Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни April 29, 1992 (Miami), исполнителя - Sublime.
Дата выпуска: 29.07.1996
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
April 29, 1992 (Miami)(оригинал) |
I don’t know if you can, |
but can you get an owner for Ons, |
that’s O-N-S, Junior Market, |
the address is 1934 East Aneheim, |
all the windows are busted out, |
and it’s like a free-for-all in here |
and uh the owner shouldat least come |
down here and see if he can secure his business, |
if he wants to… |
April 26th, 1992, |
there was a riot on the streets, |
tell me where were you? |
You were sittin' home watchin' your TV, |
while I was paticipatin' in some anarchy. |
First spot we hit it was my liqour store. |
I finally got all that alcohol I can’t afford. |
With red lights flashin' time to retire, |
And then we turned that liquor store into a structure fire. |
Next stop we hit it was the music shop, |
It only took one brick to make that window drop. |
Finally we got our own p.a. |
Where do you think I got this guitar that you’re hearing today? |
Hey! |
(call fire, respond mobil station. |
alamidos in Anahiem, |
its uhh flamin up good. |
10−4 Alamidos in Anaheim) |
Never doin no time |
When we returned to the pad to unload everything, |
It dawned on me that I need new home furnishings. |
So once again we filled the van until it was full, |
since that day my livin' room’s been more comfortable. |
Cause everybody in the hood has had it up to here, |
It’s getting harder and harder and harder each and every year. |
Some kids went in a store with thier mother, |
I saw her when she came out she was gettin some pampers. |
They said it was for the black man, |
they said it was for the mexican, |
and not for the white man. |
But if you look at the streets it wasn’t about Rodney King, |
It’s bout this fucked up situation and these fucked up police. |
It’s about coming up and staying on top |
and screamin' 187 on a mother fuckin' cop. |
It’s not written on the paper it’s on the wall. |
National guard?! |
Smoke from all around, |
bo! |
bo! |
bo! |
(units, units be advised there is an attempt 211 to arrest now at 938 temple, |
938 temple… 30 subjects with bags. |
tryin to get inside the cb’s house) |
(as long as I’m alive, I’mma live illegal) |
Let it burn, wanna let it burn, |
wanna let it burn, wanna wanna let it burn |
(I'm feelin' Sad and Blue) |
Riots on the streets of Miami, |
oh, Riots on the streets of Chicago, |
oh, on the streets of Long Beach, |
mmm, and San Francisco (Boise Idaho), |
Riots on the streets of Kansas City |
(Salt Lake, Hunnington Beach, CA), |
Tuscalusa Alabama (Arcada Compton Mischigan), |
Cleveland Ohio, |
Fountain Valley (Texas, Barstow — Let’s do this every year), |
Paramount, Victorville (Twice a Year), |
Eugene OR, Eureka CA (Let it burn, let it burn), |
Hesperia (Oh, ya let it burn, wont’cha wont’cha let it burn), |
Santa Barbara, Nevada, (let it burn) |
Phoenix Arizona, |
San Diego, Lakeland Florida, (let it burn) |
fuckin… 29 Palms (wontcha let it burn) |
any units assist 334 willow, |
structure fire, and numerous subjects looting |
10−15 to get rid of this looter. |
29 апреля 1992 (Майами)(перевод) |
Я не знаю, сможешь ли ты, |
но можете ли вы найти владельца для Ons, |
это O-N-S, Junior Market, |
адрес 1934, Восточный Анехайм, |
все окна выбиты, |
и это как свободный для все здесь |
и хозяин должен хотя бы прийти |
спуститься сюда и посмотреть, сможет ли он обезопасить свой бизнес, |
если он хочет… |
26 апреля 1992 г., |
на улицах был бунт, |
скажи мне, где ты был? |
Ты сидел дома и смотрел телевизор, |
пока я участвовал в какой-то анархии. |
Первым местом, куда мы попали, был мой винный магазин. |
Наконец-то я получил весь тот алкоголь, который не могу себе позволить. |
Когда мигают красные огни, пора на пенсию, |
А потом мы превратили этот винный магазин в пожар. |
Следующей остановкой мы заехали в музыкальный магазин, |
Потребовался всего один кирпич, чтобы окно упало. |
Наконец-то у нас появился собственный па. |
Как вы думаете, откуда у меня эта гитара, которую вы сегодня слышите? |
Привет! |
(вызов пожарных, ответьте на мобильную станцию. |
alamidos в Анахиеме, |
это хорошо. |
10−4 Аламидос в Анахайме) |
Никогда не делай некогда |
Когда мы вернулись на площадку, чтобы все разгрузить, |
Меня осенило, что мне нужна новая мебель для дома. |
Итак, мы еще раз заполнили фургон, пока он не был полон, |
с того дня моя гостиная стала более удобной. |
Потому что у всех в капюшоне было это до сих пор, |
С каждым годом становится все труднее и труднее и труднее. |
Некоторые дети пошли в магазин со своей матерью, |
Я видел ее, когда она вышла, она достала памперсы. |
Они сказали, что это для черного человека, |
они сказали, что это для мексиканца, |
а не для белого человека. |
Но если вы посмотрите на улицы, это было не о Родни Кинге, |
Это из-за этой испорченной ситуации и этой испорченной полиции. |
Речь идет о том, чтобы подняться и оставаться на вершине |
и кричать 187 на гребаного полицейского. |
Это не написано на бумаге, это на стене. |
Национальная гвардия?! |
Дым со всех сторон, |
бо! |
бо! |
бо! |
(части, части известить есть попытка 211 арестовать сейчас у 938 храма, |
938 храм… 30 предметов с мешками. |
пытаюсь проникнуть в дом CB) |
(пока я жив, я живу нелегально) |
Пусть горит, хочу пусть горит, |
хочу, чтобы это сгорело, хочу, чтобы это сгорело |
(Мне грустно и грустно) |
Беспорядки на улицах Майами, |
о, беспорядки на улицах Чикаго, |
о, на улицах Лонг-Бич, |
ммм и Сан-Франциско (Бойсе Айдахо), |
Беспорядки на улицах Канзас-Сити |
(Солт-Лейк, Ханнингтон-Бич, Калифорния), |
Таскалуса Алабама (Аркада Комптон Мишиган), |
Кливленд Огайо, |
Долина Фонтанов (Техас, Барстоу — давайте делать это каждый год), |
Paramount, Victorville (дважды в год), |
Евгений ОР, Эврика CA (Пусть горит, пусть горит), |
Гесперия (О, пусть горит, не хочешь, пусть горит), |
Санта-Барбара, Невада (пусть горит) |
Феникс, Аризона, |
Сан-Диего, Лейкленд, Флорида (пусть горит) |
бля… 29 пальм (не дай сгореть) |
любые юниты помогают 334 иве, |
огонь строения и многочисленные предметы мародерства |
10−15, чтобы избавиться от этого мародера. |