Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни April 29th, 1992 (Leary), исполнителя - Sublime. Песня из альбома Sublime, в жанре Ска
Дата выпуска: 29.07.1996
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Gasoline Alley
Язык песни: Английский
April 29th, 1992 (Leary)(оригинал) |
[I don’t know if you can, but can you get an order for Ons, that’s |
O-N-S, |
Junior Market, the address is 1934 East Aneheim, all the windows are |
busted out, and it’s like a free-for-all in here and uh the owner should |
at least come down here and see if he can secure his business, if he wants |
to…] |
April 26th, 1992 |
There was a riot on the streets |
Tell me where were you? |
You were sittin’home watchin’your TV |
While I was paticipating in some anarchy |
First spot we hit it was the liqour store |
I finally got all that alcohol I can’t afford |
With red lights flashin', time to retire |
And then we turned that liquor store into a structure fire |
Next stop we hit, it was the music shop, |
It only took one brick to make the window drop |
Finally we got our own P.A. |
Where do you think I got this guitar that you’re hearing today? |
(Cuz'as long as I’m alive, I’ma live ill B) |
When we returned to the pad to unload everything |
It dawned on me that I need new home furnishings |
So once again we filled the van until it was full |
Since that day my livin’room’s been much more comfortable |
Cause everybody in the hood has had it up to here |
It’s getting harder, and harder, and harder each and every year |
Some kids went in a store with their mother |
I saw her when she came out she was gettin’some Pampers |
They said it was for the black man |
They said it was for the mexican |
But not for the white man |
But if you look at the streets, it wasn’t about Rodney King |
It’s this fucked-up situation and these fucked-up police |
It’s about comin’up and stayin’on top |
And became 187 on a mother fuckin’cop |
It’s ain’t in the paper, it’s on the wall |
National guard |
Smoke from all around |
(Homicide, never doing no time) |
Give me my share, my share. |
Gimme my share, I want it. |
Gimme my share, I need it now, I need it now. |
My share. |
A wicked one who dosent wanna see me go. |
Just gimme my share, I want it. |
Gimme my share. |
But you don’t want to give it to me, |
you don’t wanna see me go. |
Gimme my share, I want it, Gimme my share. |
But there is a wicked one. |
[Units be advised of an attempt 211 to arrest now at 938 Temple, 9−3-8 |
Temple, many subjects with bats trying to get inside the CB’s |
house… they're trying to kill him] |
Let it burn |
Wanna let it burn, wanna let it burn |
Wanna wanna let it burn |
(I feel insane) |
Riots on the streets if Miami |
Whoa, riots on the streets of Chicago |
On the streets of Long Beach |
In San Fransico |
Riots on the streets of Kansas City |
Tuskaloosa, Alabama |
Cleveland, Ohio |
Fountainberry, Paramount, Vista Buelle |
Eugene, Oregon |
Eureeka, California |
Hesperia |
Santa Barbara |
mother fuckin’Nevada |
San Diego |
Lakewood, Florida |
fuckin'29 Palms |
29 апреля 1992 года (Лири)(перевод) |
[Я не знаю, можете ли вы, но можете ли вы получить заказ для Онса, это |
О-Н-С, |
Младший рынок, адрес 1934, Восточный Анехайм, все окна |
вылетели, и здесь все как на воле, и владелец должен |
хотя бы спустись сюда и посмотри, сможет ли он обезопасить свой бизнес, если захочет |
к…] |
26 апреля 1992 г. |
На улицах был бунт |
Скажи мне, где ты был? |
Вы сидели дома и смотрели телевизор |
Пока я участвовал в какой-то анархии |
Первым местом, куда мы попали, был магазин спиртных напитков. |
Наконец-то я получил весь тот алкоголь, который не могу себе позволить |
Когда мигают красные огни, пора на пенсию |
А потом мы превратили этот винный магазин в пожар |
Следующую остановку мы посетили, это был музыкальный магазин, |
Потребовался всего один кирпич, чтобы окно упало |
Наконец-то у нас появился собственный P.A. |
Как вы думаете, откуда у меня эта гитара, которую вы сегодня слышите? |
(Потому что пока я жив, я буду жить больным B) |
Когда мы вернулись на площадку, чтобы разгрузить все |
Меня осенило, что мне нужна новая мебель для дома |
Так что еще раз мы заполнили фургон, пока он не был полон |
С того дня моя гостиная стала намного удобнее |
Потому что у всех в капюшоне было это до сих пор |
С каждым годом все тяжелее, тяжелее и тяжелее |
Некоторые дети пошли в магазин со своей матерью |
Я видел ее, когда она вышла, она достала памперсы. |
Они сказали, что это для черного человека |
Они сказали, что это для мексиканца |
Но не для белого человека |
Но если вы посмотрите на улицы, это было не о Родни Кинге |
Это испорченная ситуация и эта испорченная полиция. |
Речь идет о том, чтобы подняться и остаться на вершине |
И стал 187 на гребаном полицейском |
Это не на бумаге, это на стене |
Национальная гвардия |
Дым со всех сторон |
(Убийство, никогда не занимающееся временем) |
Дай мне мою долю, мою долю. |
Дай мне мою долю, я хочу ее. |
Дай мне мою долю, мне это нужно сейчас, мне это нужно сейчас. |
Моя доля. |
Злой, который не хочет, чтобы я уходил. |
Просто дай мне мою долю, я хочу ее. |
Дай мне мою долю. |
Но ты не хочешь мне его отдать, |
ты не хочешь, чтобы я уходил. |
Дай мне мою долю, я хочу, Дай мне мою долю. |
Но есть злой. |
[Подразделения должны быть уведомлены о попытке ареста 211 в настоящее время в 938 Temple, 9−3-8 |
Храм, много субъектов с летучими мышами, пытающимися проникнуть внутрь ЦБ. |
дом… его пытаются убить] |
Пусть горит |
Хочешь пусть горит, хочешь пусть горит |
Хочешь, чтобы это сгорело |
(Я чувствую себя сумасшедшим) |
Беспорядки на улицах Майами |
Ого, беспорядки на улицах Чикаго |
На улицах Лонг-Бич |
В Сан-Франциско |
Беспорядки на улицах Канзас-Сити |
Таскалуса, Алабама |
Кливленд, Огайо |
Фаунтейнберри, Парамаунт, Виста Бьюэль |
Юджин, Орегон |
Юрика, Калифорния |
Гесперия |
Санта Барбара |
мать гребаный Невада |
Сан Диего |
Лейквуд, Флорида |
чертовски 29 пальм |