| Bean MC:
| Бин МС:
|
| Mă chinui să-ncep dar cel mai firesc e să îţi mulţumesc
| Я изо всех сил пытаюсь начать, но самое естественное, что нужно сделать, это поблагодарить вас
|
| Şi când văd că faci ceva special pentru mine, te iubesc
| И когда я вижу, что ты делаешь для меня что-то особенное, я люблю тебя
|
| Şi vă las cu timp şi mă desenaţi şi-n câte un tablou
| И я оставляю тебя со временем и рисую себя на картине
|
| Şi mai şi plătiţi un bilet la Subcarpaţi să vedeţi un show
| Вы также оплачиваете билет в Подкарпатье на представление
|
| Şi apoi ne vedem în backstage şi semnăm câte un tricou
| А потом мы видим друг друга за кулисами и подписываем футболку
|
| Făcut de mână, muncit o săptămână, tu ni-l dai cadou
| Ручная работа, работала неделю, вы отдаете нам в подарок
|
| Se pare că viaţa e bună cu omul devotat
| Жизнь кажется хорошей с преданным мужчиной
|
| Ce stă-n banca lui şi numără de câte ori a fost binecuvântat
| Он сидит на своей скамейке и считает, сколько раз он был благословлен
|
| N-am cuvinte să exprim ce simt acuma pentru voi
| У меня нет слов, чтобы выразить то, что я чувствую к тебе сейчас
|
| Îmi aduc aminte în tripuri l-a-nceput eram doi
| Я помню, на штативах это началось, когда нам было два
|
| Credeam spre dude sau câte dimineţi am câştigat
| Я верил в чуваков или сколько утра я выиграл
|
| Se ştie, sunt ăla de la Şuie cu Suflet În Aparat
| Знаешь, я тот, у кого есть Душа в Машине.
|
| Sperăm că nu o să uiţi de noi, grupare balşoi
| Надеемся, вы нас не забудете, бальзам группа
|
| Scoatem acul din carul cu boi şi punem pe foi
| Берем иголку из воловьей телеги и кладем на простыни
|
| Sper că te-ai îndrăgostit de folclor, ai de ce
| Я надеюсь, вы влюбились в фольклор, вы должны
|
| Niciodată nu o să murim, trăim prin cântece
| Мы никогда не умрем, мы будем жить песнями
|
| Sperăm că nu o să uiţi de noi
| Надеемся, вы нас не забудете
|
| Legături între surori şi fraţi
| Связи между сестрами и братьями
|
| Sperăm că v-aţi îndrăgostit
| Надеемся, вы влюбились
|
| De folclorul nostru şi de Subcarpaţi
| О нашем фольклоре и Подкарпатье
|
| Sperăm că nu o să uiţi de noi
| Надеемся, вы нас не забудете
|
| Legături între surori şi fraţi
| Связи между сестрами и братьями
|
| Sperăm că v-aţi îndrăgostit
| Надеемся, вы влюбились
|
| De folclorul nostru şi de Subcarpaţi
| О нашем фольклоре и Подкарпатье
|
| Văd totul mai simplu
| мне кажется все просто
|
| Când simt cum
| Когда я чувствую, что
|
| Prin ce fac devin mai sigur
| Благодаря тому, что я делаю, я становлюсь в большей безопасности
|
| Pe tot ce am o să vezi cum dinţii-ăştia se-ncleştează singuri
| Вы увидите, как все эти зубы сжимаются сами по себе
|
| Mă simt norocos c-am fraţii-n jur care poa' să spargă ziduri dau
| Мне повезло, что рядом есть братья, которые могут ломать стены
|
| Rime direct din Sub, respect Carpaţii ca un zimbru, zi cum
| Рифма прямо из Саба, уважаю Карпаты как зубра, день как
|
| Alftel să
| Альфтель к
|
| M-aşez cu
| я сажусь с
|
| Sete în-
| Семь в
|
| Tre ziduri
| Три стены
|
| Şi ritmuri să-ţi spun ce simt să pot să-nţeleg ce simţi tu
| И ритмы, чтобы рассказать вам, как я себя чувствую, чтобы я мог понять, что вы чувствуете
|
| Ne schimbăm
| мы меняемся
|
| Cu timpul
| С течением времени
|
| Rămânem
| остаться
|
| Un multiplu de stări ce ne tot plimbă sau ne-aleargă încontinuu printre
| Множество состояний, которые продолжают идти или проходить сквозь нас.
|
| anotimpuri
| сезоны
|
| Vin dintr-un
| я родом из
|
| Motiv real să-ţi spun ce simt, n-am timp de mituri
| Настоящая причина, чтобы сказать вам, что я чувствую, у меня нет времени на мифы
|
| Mi-ascult instinctul, fac tot ce spune liberul arbitru
| Я слушаю свои инстинкты, я делаю все, что говорит свободная воля.
|
| Cu fraţii aproape merg
| Я почти иду с братьями
|
| Cobor şi urc
| я иду вниз и вверх
|
| Pe văi, câmpii şi munţi mă duc
| Я иду в долины, равнины и горы
|
| Fac kilometri-ntregi, sper numai s-ajung că pot să fac drum lung
| Я пробегаю мили, я просто надеюсь, что смогу пройти долгий путь
|
| Pot să merg
| Я могу идти
|
| Departe
| Далеко
|
| Simt mai bun
| мне лучше
|
| Mă adun
| я собираю
|
| Cu gândul
| Думать о
|
| Când m-aşez lângă un frate şi-ncep să compun
| Когда я сижу рядом с братом и начинаю сочинять
|
| Din suflet
| От души
|
| Că ăsta ne-a fost norocul
| Это была наша удача
|
| Mândria noastră-i scopul
| Наша гордость - цель
|
| Fiindc-omul sfinţeşte locul
| Потому что человек освящает место
|
| Sperăm că nu o să uiţi de noi
| Надеемся, вы нас не забудете
|
| Legături între surori şi fraţi
| Связи между сестрами и братьями
|
| Sperăm că v-aţi îndrăgostit
| Надеемся, вы влюбились
|
| De folclorul nostru şi de Subcarpaţi
| О нашем фольклоре и Подкарпатье
|
| Sperăm că nu o să uiţi de noi
| Надеемся, вы нас не забудете
|
| Legături între surori şi fraţi
| Связи между сестрами и братьями
|
| Sperăm că v-aţi îndrăgostit
| Надеемся, вы влюбились
|
| De folclorul nostru şi de Subcarpaţi
| О нашем фольклоре и Подкарпатье
|
| Sperăm că (v-aţi îndrăgostit)
| Мы надеемся, что вы (влюбились)
|
| N-o să uiţi de noi (v-aţi îndrăgostit)
| Ты нас не забудешь (ты влюбился)
|
| N-o să uiţi de noi
| Вы не забудете нас
|
| Sperăm că n-o să uiţi de noi
| Надеемся, вы нас не забудете
|
| N-o să uiţi de noi
| Вы не забудете нас
|
| AFO:
| АФО:
|
| Ce-ai fost tu pentru dragoste, nu mă-ntreba mă, mamă
| Что ты была за любовь, не спрашивай меня, мама
|
| Cum au trecut anii, frăţie, oare îmi dau seama
| Как годы прошли, братство, я понимаю?
|
| Că dacă nu oferi bine, se ocupă karma
| Что если вы не даете хорошо, это имеет дело с кармой
|
| Şi nu mă mai salveaza nici armata cu alarma
| И армия меня тревогой тоже не спасает
|
| Eu m-am salvat singur, am tras mult ca să scap de griji
| Я спас себя, я много стрелял, чтобы избавиться от забот
|
| Ca să trăiesc curat, tre' să fiu loial cât mă învârt pe-aici
| Чтобы жить чисто, я должен быть верным, когда я хожу здесь.
|
| Să fiu una cu universul, ca GPS-ul peste tot
| Быть единым целым со вселенной, как везде GPS
|
| Hotel cinci stele şi-n capot
| Пятизвездочный отель в капюшоне
|
| Ca tenoru-nvaţă cantarul dacă ai
| Как тенор, научитесь петь, если оно у вас есть.
|
| E păcat să nu ţii cont de ea, poţi să produci mălai
| Жаль, что вы не принимаете во внимание, вы можете производить кукурузу
|
| Cinci zeci de mii de oameni adunaţi în faţă la freestyle
| Пятьдесят тысяч человек собрались перед фристайлом
|
| E greu de tot frăţioare-mi văd familia prin wi-fi
| Трудно видеть мою семью через Wi-Fi
|
| Tu cum crezi, că mie îmi merge bine ca în filme
| Как видите, я в порядке с фильмами
|
| Când eu stau mereu departe de casă şi familie
| Когда я всегда вдали от дома и семьи
|
| Noroc că pe unde ajung şi arunc cu strofe
| К счастью, именно там я заканчиваю тем, что бросаю и бросаю стихи
|
| Băieţii ne dau cu pace şi fetele dau cu love
| Мальчики дарят нам мир, а девочки дарят нам любовь
|
| Totuşi sper ca într-o zi să se uneasca totul
| Тем не менее, я надеюсь, что однажды все сложится
|
| Şi toată dragostea pe care o simţim să îşi dea drumul
| И всю любовь, которую мы чувствуем, чтобы отпустить
|
| Sentimentele-astea muzicale
| Эти музыкальные чувства
|
| Devin o stare de visare
| Они становятся состоянием сна
|
| Pentru fiecare
| Для всех
|
| Sperăm că nu o să uiţi de noi
| Надеемся, вы нас не забудете
|
| Legături între surori şi fraţi
| Связи между сестрами и братьями
|
| Sperăm că v-aţi îndrăgostit
| Надеемся, вы влюбились
|
| De folclorul nostru şi de Subcarpaţi
| О нашем фольклоре и Подкарпатье
|
| Sperăm că nu o să uiţi de noi
| Надеемся, вы нас не забудете
|
| Legături între surori şi fraţi
| Связи между сестрами и братьями
|
| Sperăm că v-aţi îndrăgostit
| Надеемся, вы влюбились
|
| De folclorul nostru şi de Subcarpaţi
| О нашем фольклоре и Подкарпатье
|
| Sperăm că nu o să uiţi de noi
| Надеемся, вы нас не забудете
|
| Legături între surori şi fraţi
| Связи между сестрами и братьями
|
| Sperăm că v-aţi îndrăgostit
| Надеемся, вы влюбились
|
| De folclorul nostru şi de Subcarpaţi
| О нашем фольклоре и Подкарпатье
|
| Sperăm că… | Мы надеемся что |