| 'Tu-i nemuritor
| «Ты бессмертен
|
| Muritor, nemuritor
| Смертный, бессмертный
|
| Îmi asum Nemuritor, muritor
| Я предполагаю Бессмертный, смертный
|
| Nemuritoor…
| Немуритор
|
| Ooo, nemuritor, muritor, nemuritor
| Ооо, бессмертный, смертный, бессмертный
|
| Îmi asum. | Я предполагаю. |
| nemuritor, muritor, nemuritor
| бессмертный, смертный, бессмертный
|
| Bean:
| Бин:
|
| Folcloru' românesc!!! | Румынский фольклор!!! |
| Esenţă în sticluţă mică
| Эссенция в маленьком флаконе
|
| Opreşte-te-o secundă, uită-te cum se ridică
| Остановись на секунду, посмотри, как она встает.
|
| A inspirat folclorul din regatele vecine
| Он вдохновил фольклор соседних королевств.
|
| Pace pe la Bartok, foaie verde, mărăcine!
| Мир Бартоку, зеленый лист, шип!
|
| Şi noi ne-am inspirat, schimbul de discipline
| Нас также вдохновил обмен дисциплинами
|
| Nu neapărat de la popoarele creştine
| Не обязательно из христианских народов
|
| Poate de-aia-i atât de divers, atât de diferit
| Может быть, поэтому он такой разнообразный, такой разный
|
| Ce e frumos, rămâne-n timp, adică temerit
| Что прекрасно, остается во времени, то есть бесстрашно
|
| La caval, la buhai, pe un picior de plai
| На коне, на коне, на одной ноге
|
| La cimpoi sau la pai, pe o gură de Rai
| На волынке или соломе, на глотке рая
|
| La ţimbal sau la nai, sunt frate c-un ţigan
| У литавр или свирели я брат как цыган
|
| Aldaram şocardeam, seara la foc ardeam
| Алдарам в шоке, вечером сгорел
|
| Bridge
| Мост
|
| Seara pe deal, buciumu' sună cu jale, sună pe vale
| Вечером на холме звучит траур бучуму, звучит в долине
|
| Duios, sună cu dor, sună-ndepărtare
| Нежная, звенящая тоска, звенящая прочь
|
| Sună la soare, la lună, sună frumos (X2)
| Звучит как солнце, луна, звучит красиво (X2)
|
| Îmi asum, vreau să mor
| Я полагаю, я хочу умереть
|
| Vreau să fiu, nemuritor! | Я хочу быть бессмертным! |
| (X2)
| (Х2)
|
| Tu-i. | Ты. |
| nemuritor, muritor, nemuritor
| бессмертный, смертный, бессмертный
|
| Îmi asum, nemuritor, muritor, nemuritor
| Я предполагаю, бессмертный, смертный, бессмертный
|
| Afo:
| Афо:
|
| Folcloru' nu aşteaptă, muzica-i deşteaptă
| Фольклор не ждёт, музыка умная
|
| Politica-i ceartă, n-o vreau în brigadă
| Политика - это аргумент, я не хочу ее в бригаде.
|
| Ce-a pornit în stradă, rămâne în stradă
| То, что началось на улице, остается на улице
|
| Strada e pavată, cu tot ce-a fost odată
| Улица вымощена, со всем, что когда-то было
|
| Nu vreau să mor martir, rămân mai bine etern
| Я не хочу умирать мучеником, я остаюсь лучшим навсегда
|
| Decât s-ajung la ştiri, sau să mă vând pe beri
| Вместо того, чтобы узнать новости или продать мне пиво
|
| Subcarpaţi fuziune dintre digital şi lemn
| Подкарпатский сплав цифрового и дерева
|
| Încă de pe vremea de când noi n-aveam nici Van
| С тех пор, как у нас был Ван
|
| Şi-am dat-o pe scen', cu Krem de la creme
| Ставлю на сцену, с кремом от кремов
|
| Reper în efen, cu flori de maidan, pline de polen
| Эфемерная достопримечательность с пыльцевыми цветами, полными пыльцы
|
| Hai să bem!
| Давайте выпьем!
|
| Fără balivern, ce-i al nostru-i pus deoparte man
| Без баливерн, что наше отложи, мужик
|
| Rabda inimă şi tu, rămâne cel mai refren
| Терпеливое сердце и ты, остается самым припевом
|
| Din Baba-Novac până în Berceni, pentru cetăţeni
| От Баба-Новац до Берчень, для граждан
|
| Flowu' trece pe sub epiderm ca un metrou modern
| Flowu проходит под эпидермисом, как современное метро.
|
| Pe acolo emitem, bate inima în stern
| Вот где мы вещаем, сердце бьется в грудине
|
| Cavalu vine din suflet, rămâne pe-un hard extern | Лошадь идет от сердца, она остается на внешнем жестком диске |