| Eu folosesc muzica precum un scut
| Я использую музыку как щит
|
| câştigat în ani grei, nu peste seară la barbut
| заработано в тяжелые годы, не в одночасье у бородача
|
| şi mă adresez tinerilor în special
| и я обращаюсь в особенности к молодежи
|
| e criză de identitate, fenomen naţional
| это кризис идентичности, национальное явление
|
| din spate se aude aceeaşi placă zgâriată
| та же поцарапанная тарелка слышно сзади
|
| vreau să fac bine pentru lumea asta toată
| Я хочу делать добро для всего этого мира
|
| şi n-am nevoie de-de-de-de-de-de dovadă
| и мне не нужны доказательства
|
| atunci când cânt doină sau când ascult baladă
| когда пою дойну или слушаю баллады
|
| Ştiu că e scânteia din gunoi
| Я знаю, что это искра в мусоре
|
| ce va aprinde credinţa, că România pleacă de la noi
| что зажжет веру в то, что Румыния уходит от нас
|
| Şi nu vreau să-ţi devin conştiinţă, taică
| И я не хочу становиться твоей совестью, папа
|
| vreau doar să înveţi din greşeli, dar stai că
| Я просто хочу, чтобы ты учился на моих ошибках, но подожди.
|
| Lumea o să mă-nţeleagă greşit
| Люди меня неправильно поймут
|
| uite ce figuri de românache obosit
| Посмотрите на усталые румынские фигуры
|
| Am spirit naţional, dar nu sunt fanatic
| У меня есть национальный дух, но я не фанатик
|
| Folcloru'-i oxigen pentru un popor astmatic.
| Фольклор – это кислород для астматиков.
|
| Trecutul şi prezentul mă definesc ca român
| Прошлое и настоящее определяют меня как румына
|
| chiar dacă sunt atipic în felu' în care o spun
| даже если я нетипичен в том, как я это говорю
|
| N-o zice numele, o zic actele
| Название не говорит об этом, это говорят документы
|
| şi mai nou aş vrea s-o zică faptele
| и совсем недавно я хотел бы рассказать вам факты
|
| Am brazi ca verişori şi molizi ca fraţi
| У меня ели как двоюродные братья и ели как братья
|
| iar lumea prin ţară ne cheamă Subcarpati
| и мир по стране называет нас Подкарпатами
|
| Cănd eu zic limba, voi ziceţi: română
| Когда я говорю язык, ты имеешь в виду румынский
|
| Limba română, Limba română.
| Румынский язык, румынский язык.
|
| Folcloru'-i oxigen pentru un popor astmatic.
| Фольклор – это кислород для астматиков.
|
| Bagă tare, mă!
| Надень, я!
|
| Trecutul şi prezentul mă definesc ca român
| Прошлое и настоящее определяют меня как румына
|
| chiar dacă sunt atipic în felu' în care o spun
| даже если я нетипичен в том, как я это говорю
|
| N-o zice numele, o zic actele
| Название не говорит об этом, это говорят документы
|
| şi mai nou aş vrea s-o zică faptele
| и совсем недавно я хотел бы рассказать вам факты
|
| Am brazi ca verişori şi molizi ca fraţi
| У меня ели как двоюродные братья и ели как братья
|
| iar lumea prin ţară ne cheamă Subcarpati
| и мир по стране называет нас Подкарпатами
|
| Cănd eu zic limba, voi ziceţi: română
| Когда я говорю язык, ты имеешь в виду румынский
|
| Limba… Limba română. | Язык… Румынский язык. |