| Early in the morning when the sun does rise | На заре, когда встаёт золотой светило, |
| Layin' in the bed with bloodshot eyes | Я в постели раскинут, с рубиновым взглядом бессонным, |
| Late in the evenin' when the sun sinks low | Поздним вечером, когда солнце ложится за холмы, |
| That’s about time my rooster crows | Как раз тогда мой петух разрывает тишину криком. |
| I got women up and down this creek | Женщины ждут меня, где ручей петляет в ивах, |
| And they keep me going and my engine clean | Они ведут мой дух и сердце чистят, словно реку весной. |
| Run me ragged but I don’t fret | Они гонят меня до изнеможения, но я не знаю страха — |
| 'Cause there ain’t been one slow me down, none yet | Пока ни одна не смогла стать моим якорем, никто еще. |
| Get me drinkin' that moonshine | Налей мне лунного зелья — пусть воспарит разум, |
| Get me higher than the grocery bill | Пусть опьяняет меня выше, чем хлеба и соль на весах. |
| Take my troubles to the highwall | Унеси мои беды к утёсам, где камень молчит, |
| Throw 'em in the river and get your fill | Брось их в речную бездну — пусть станет сердце сыто. |
| We’ve been sniffing that cocaine | Мы вдыхали дурман, как морозный пар в январе, |
| Ain’t nothin' better when the wind cuts cold | Нет слаще яда, чем ветер, что кожу режет наискось. |
| Lord it’s a mighty hard livin' | Господи, жизнь моя — путь в гору с тяжким камнем, |
| But a damn good feelin' to run these roads | Но сколь отрадно нестись по иссечённым этим дорогам. |
| I got people try to tell me, Red | Есть те, кто твердят мне назиданий суровый приговор: |
| Keep this livin' and you’ll wind up dead | «Живи, как жил, и смерть тебя заберёт – не сегодня, так скоро.» |
| Cast your troubles on the Lord of Lord’s | Возложи свои муки на Владыку всех владык, |
| Or wind up laying on a | Или ляжешь навеки |
| cooling board | На холодную доску, где прощаются с телом. |
| But I got buddies up White House Road | Но у меня есть друзья на Вайт-Хаус-Роуд, |
| And they keep me strutting when my feet hang low | Они учат меня шагать гордо, когда ноги волокутся по пыли. |
| Rotgut whiskey gonna ease my pain | Горькое пойло из дубовых бочек снимет с души ноющую боль, |
| An' all this runnin’s gonna keep me sane | И бег вечный по дорогам не даст мне утонуть в безумии. |
| Get me drinkin' that moonshine | Налей мне лунного зелья — пусть воспарит разум, |
| Get me higher than the grocery bill | Пусть опьяняет меня выше, чем хлеба и соль на весах. |
| Take my troubles to the highwall | Унеси мои беды к утёсам, где камень молчит, |
| Throw 'em in the river and get your fill | Брось их в речную бездну — пусть станет сердце сыто. |
| We’ve been sniffing that cocaine | Мы вдыхали дурман, как морозный пар в январе, |
| Ain’t nothin' better when the wind cuts cold | Нет слаще яда, чем ветер, что кожу режет наискось. |
| Lord it’s a mighty hard livin' | Господи, жизнь моя — путь в гору с тяжким камнем, |
| But a damn good feelin' to run these roads | Но сколь отрадно нестись по иссечённым этим дорогам. |
| It’s a damn good feelin' to run these roads | Сколь отрадно нестись по иссечённым этим дорогам. |
| When you lay me in the cold hard clay | Когда положат меня в глину, где стынет земля, |
| Won’t you sing them hymns while the banjo plays? | Пусть гимн зазвучит под аккомпанемент банжо — вознесите меня. |
| You can tell them ladies that they ought not frown | Скажите женщинам: не к чему их печали и мрачные взгляды, |
| 'Cause there ain’t been nothin' ever held me down | Ведь ничто и никто не приковал меня к земле. |
| Lawmen, women or a shallow grave | Ни судья, ни женщина, ни неглубокая могила — |
| Same ol' blues just a different day | Всё тот же блюз, но день у него сегодня иной. |
| Get me drinkin' that moonshine | Налей мне лунного зелья — пусть воспарит разум, |
| Get me higher than the grocery bill | Пусть опьяняет меня выше, чем хлеба и соль на весах. |
| Take my troubles to the highwall | Унеси мои беды к утёсам, где камень молчит, |
| Throw 'em in the river and get your fill | Брось их в речную бездну — пусть станет сердце сыто. |
| We’ve been sniffing that cocaine | Мы вдыхали дурман, как морозный пар в январе, |
| Ain’t nothin' better when the wind cuts cold | Нет слаще яда, чем ветер, что кожу режет наискось. |
| Lord it’s a mighty hard livin' | Господи, жизнь моя — путь в гору с тяжким камнем, |
| But a damn good feelin' to run these roads | Но сколь отрадно нестись по иссечённым этим дорогам. |
| It’s a damn good feelin' to run these roads | Сколь отрадно нестись по иссечённым этим дорогам. |
| It’s a damn good feelin' to run these roads | Сколь отрадно нестись по иссечённым этим дорогам. |