| Was passiert in einem Alptraum, | Что происходит в кошмаре, |
| In dem es kein Erwachen gibt? | Где не существует пробуждения? |
| Verlierst du dich im leeren Raum? | Ты теряешься в пустой комнате? |
| Ist es die Trauer, die dich besiegt? | Это печаль, которая тебя побеждает? |
| Manchmal schlägt das Leben zu | Иногда жизнь бьёт |
| Und lässt dich hart zu Boden gehen | И отправляет тебя в тяжёлый нокаут. |
| Auch wenn Hilfe naht, | Даже если помощь на подходе, |
| Aufstehen kannst nur du | Подняться можешь только ты. |
| Der Wille, was Großes zu erschaffen | Желание создать что-то стоящее – |
| Ich weiß, du kriegst es hin, | Я знаю, ты сможешь это сделать, |
| Ich weiß es ganz genau | Я точно знаю это. |
| Greif nach den Sorgen und wirf sie über Bord! | Хватай заботы и бросай их за борт! |
| Hiss des Schiffes Segel | Подними парус корабля, |
| Und der Wind bläst dich hinfort | И ветер поможет тебе. |
| - | - |
| Wir fahren weit, weit weg, | Мы уплываем далеко-далеко, |
| Weit weg von diesem Leben | Подальше от этой жизни. |
| Haben schwere Lasten abgesetzt, | Мы сняли тяжёлые ноши, |
| Bereit alles zu geben | Готовы всё отдать. |
| Wir fahren weit, weit weg, | Мы уплываем далеко-далеко, |
| Weit weg von diesem Leben, | Подальше от этой жизни, |
| Beschreiten diese Straße | Ступаем на эту дорогу – |
| Unser Weg Richtung Horizont | Наш путь в сторону горизонта. |
| - | - |
| Was passiert mit einem Baum, | Что произойдёт с деревом, |
| Der im Orkan gefangen ist? | Которое в урагане оказалось? |
| Fällt er um und bleibt am Boden, | Оно упадёт и останется на земле, |
| Wo ihn die ganze Welt vergisst? | Где о нём весь мир забудет? |
| Auch wenn kalter, saurer Regen | Даже если холодный, кислотный дождь |
| Deine Welt ertrinken lässt, | Твой мир потопит, |
| Hör auf diese Stimme, | Прислушайся к голосу, |
| Die heimlich zu dir spricht | Который тайком тебе говорит: |
| Der Wille, was Großes zu erschaffen, | Желание создать что-то стоящее, |
| Er liegt in dir, er liegt so tief in dir | Оно в тебе, оно глубоко в тебе. |
| Verlass diesen Hafen | Покинь эту гавань |
| Und setz' nie wieder an! | И никогда больше не причаливай! |
| Raus auf hoher See | Выйди в открытое море, |
| Und der Wind treibt dich voran | И ветер будет гнать тебя вперёд. |
| - | - |
| Wir fahren weit, weit weg, | Мы уплываем далеко-далеко, |
| Weit weg von diesem Leben | Подальше от этой жизни. |
| Haben schwere Lasten abgesetzt | Мы сняли тяжёлые ноши, |
| Bereit alles zu geben | Готовы всё отдать. |
| Wir fahren weit, weit weg, | Мы уплываем далеко-далеко, |
| Weit weg von diesem Leben, | Подальше от этой жизни, |
| Beschreiten diese Straße | Ступаем на эту дорогу – |
| Unser Weg Richtung Horizont | Наш путь в сторону горизонта. |
| - | - |
| Da wo die Sonne den Himmel berührt, | Там, где солнце касается неба, |
| Hast du die Freude in deinem Herzen gespürt | Ты ощутил радость в своём сердце. |
| Halte ihn fest, diesen einen Moment | Запомни этот момент. |
| Er ist das Wasser, wenn deine Welt brennt | Он – вода, когда твой мир горит. |
| - | - |
| Wir fahren weit, weit weg, | Мы уплываем далеко-далеко, |
| Weit weg von diesem Leben | Подальше от этой жизни. |
| Haben schwere Lasten abgesetzt, | Мы сняли тяжёлые ноши, |
| Bereit alles zu geben | Готовы всё отдать. |
| Wir fahren weit, weit weg, | Мы уплываем далеко-далеко, |
| Weit weg von diesem Leben, | Подальше от этой жизни, |
| Beschreiten diese Straße | Ступаем на эту дорогу. |
| - | - |
| Wir fahren weit, weit weg, | Мы уплываем далеко-далеко, |
| Weit weg von diesem Leben | Подальше от этой жизни. |
| Haben schwere Lasten abgesetzt, | Мы сняли тяжёлые ноши, |
| Bereit alles zu geben | Готовы всё отдать. |
| Wir fahren weit, weit weg, | Мы уплываем далеко-далеко, |
| Weit weg von diesem Leben, | Подальше от этой жизни, |
| Beschreiten diese Straße | Ступаем на эту дорогу – |
| Unser Weg Richtung Horizont | Наш путь в сторону горизонта. |