| So wenig gesagt, | Так мало сказал, |
| So viel gemeint | Так много имел в виду; |
| Geschwiegen, gehofft, | Молчал, надеялся, |
| Im Dunkeln geweint | В темноте плакал. |
| Sag mir wie, sag mir wo, finde ich zurück, | Скажи, как и где мне найти дорогу назад, |
| Meinen Weg Richtung Glück? | Свой путь в сторону счастья? |
| So viel gefühlt, | Так много переживал, |
| Es dir nie gezeigt, | Этого тебе никогда не показывал, |
| Den Gedanken geliebt, | Эту мысль любил, |
| Doch die Tatsache bleibt: | Но факт остаётся фактом: |
| Ich sehe nur dich, verdammt | Я замечаю только тебя, чёрт возьми – |
| Und wo bleib ich? | И куда мне деваться? |
| - | - |
| Nein aus Liebe, nein aus Liebe, | "Нет" из любви, "нет" из любви, |
| Nein aus Liebe, nur für dich | "Нет" из любви, только ради тебя. |
| Auch wenn meine Worte lügen, | Даже если мои слова лгут, |
| Mein Blick, er kann es nicht | Мой взгляд не способен на это. |
| Nein aus Liebe, nein aus Liebe, | "Нет" из любви, "нет" из любви, |
| Diese Nein ist nur für dich | Это "нет" только ради тебя. |
| Und ich schrei es in die Stille | И я кричу в тишину |
| Nein aus Liebe, nur für dich | "Нет" из любви, только ради тебя. |
| - | - |
| Wer wollte ich sein? | Кем я хотел быть? |
| Ich erinnere mich | Вспоминаю. |
| Ein Blick in den Spiegel, | Смотрю в зеркало, |
| Ich erkenne mich nicht | Не узнаю себя. |
| Sag mir wie, sag mir wo, finde ich zurück, | Скажи, как и где мне найти дорогу назад, |
| Meinen Weg Richtung Glück? | Свой путь в сторону счастья? |
| Mich selbst vergessen – | Самого себя забыть – |
| Nur für dich | Только ради тебя |
| Habe ich erkannt, | Осознал я, |
| Es lohnt sich nicht | Что это того не стоит. |
| Ich sehe nur dich, verdammt | Я замечаю только тебя, чёрт возьми – |
| Siehst du auch mich? | Замечаешь ли ты меня? |
| - | - |
| Nein aus Liebe, nein aus Liebe, | "Нет" из любви, "нет" из любви, |
| Nein aus Liebe, nur für dich | "Нет" из любви, только ради тебя. |
| Auch wenn meine Worte lügen, | Даже если мои слова лгут, |
| Mein Blick, er kann es nicht | Мой взгляд не способен на это. |
| Nein aus Liebe, nein aus Liebe, | "Нет" из любви, "нет" из любви, |
| Diese Nein ist nur für dich | Это "нет" только ради тебя. |
| Und ich schrei es in die Stille | И я кричу в тишину |
| Nein aus Liebe, nur für dich | "Нет" из любви, только ради тебя. |
| - | - |
| Nein aus Liebe, nein aus Liebe, | "Нет" из любви, "нет" из любви, |
| Nein aus Liebe, nur für dich | "Нет" из любви, только ради тебя. |
| - | - |
| Nein aus Liebe, nein aus Liebe, | "Нет" из любви, "нет" из любви, |
| Nein aus Liebe, nur für dich | "Нет" из любви, только ради тебя. |
| Auch wenn meine Worte lügen, | Даже если мои слова лгут, |
| Mein Blick, er kann es nicht | Мой взгляд не способен на это. |
| Nein aus Liebe, nein aus Liebe, | "Нет" из любви, "нет" из любви, |
| Diese Nein ist nur für dich | Это "нет" только ради тебя. |
| Und ich schrei es in die Stille | И я кричу в тишину |
| Nein aus Liebe, nur für mich | "Нет" из любви, только ради себя. |