| Wilde Zeiten, wilde Herz | Бурные времена, неугомонное сердце. |
| Gute Tage, guter Schmerz | Хорошие дни, приятная боль. |
| Ich bin, ich bin, ich bin mein Gesetz, | Я, я, я – это моё правило, |
| Harter Stoff auf hartem Weg | Тяжёлый материал на трудном пути. |
| Tief vernarbt, doch ich hab gelebt | В глубоких шрамах, но я жил. |
| Bin diese Sünde im Gebet | Я – тот самый грех в молитве. |
| Tanze weiter, wenn das Licht ausgeht, | Продолжаю танцевать, когда гаснет свет, |
| Will einmal sagen, ich hab gelebt | Хочу однажды сказать, что я жил. |
| Auch wenn es scheint, dass nichts mehr geht | Даже если кажется, что на этом всё |
| Und mir ein Sturm entgegenweht, | И мне навстречу дует ураган, |
| Bleib der eine, der zu sich steht | Останусь единственным, кто за себя постоит. |
| Hab all die Scheiße gern erlebt | Я хотел всё это дерьмо пережить. |
| Tief vernarbt, doch ich hab gelebt | В глубоких шрамах, но я жил. |
| Bin diese Sünde im Gebet | Я – тот самый грех в молитве. |
| - | - |
| Nur mein Gesetz – | Просто моё правило – |
| Mein Recht und mein Weg | Это моё право и мой путь. |
| Nur mein Gesetz | Просто моё правило |
| Gilt für mich als Gebet | Для меня как молитва. |
| Nur mein Gesetz ist mein Gesetz, | Просто моё правило – это моё правило, |
| Weil mein Herz dafür schlägt, | Потому что это в моём сердце, |
| Hab ich meinen Weg so gewählt | Таким я выбрал свой путь. |
| - | - |
| Neue Wege, neue Sicht | Новые пути, новая перспектива. |
| Stumme Worte, stumme Pflicht | Безмолвные слова, безмолвный долг. |
| Ich bin, ich bin, ich bin mein Gesetz, | Я, я, я – это моё правило, |
| Schmaler Grat auf schmalem Weg | Тонкая грань на узкой тропе. |
| Oft gefallen, doch ich hab gelebt | Часто падал, но я жил. |
| Bin diese Sünde im Gebet | Я – тот самый грех в молитве. |
| Tanze weiter, wenn das Licht ausgeht, | Продолжаю танцевать, когда гаснет свет, |
| Will einmal sagen, ich hab gelebt | Хочу однажды сказать, что я жил. |
| Auch wenn es scheint, dass nichts mehr geht | Даже если кажется, что на этом всё |
| Und mir ein Sturm entgegenweht, | И мне навстречу дует ураган, |
| Bleib der eine, der zu sich steht | Останусь единственным, кто за себя постоит. |
| Hab all die Scheiße gern erlebt | Я хотел всё это дерьмо пережить. |
| Tief vernarbt, doch ich hab gelebt | В глубоких шрамах, но я жил. |
| Bin diese Sünde im Gebet | Я – тот самый грех в молитве. |
| - | - |
| Nur mein Gesetz – | Просто моё правило – |
| Mein Recht und mein Weg | Это моё право и мой путь. |
| Nur mein Gesetz | Просто моё правило |
| Gilt für mich als Gebet | Для меня как молитва. |
| Nur mein Gesetz ist mein Gesetz, | Просто моё правило – это моё правило, |
| Weil mein Herz dafür schlägt, | Потому что это в моём сердце, |
| Hab ich meinen Weg so gewählt | Таким я выбрал свой путь. |
| - | - |
| Nur mein Gesetz – | Просто моё правило – |
| Mein Recht und mein Weg | Это моё право и мой путь. |
| Nur mein Gesetz | Просто моё правило |
| Gilt für mich als Gebet | Для меня как молитва. |
| Nur mein Gesetz ist mein Gesetz, | Просто моё правило – это моё правило, |
| Weil mein Herz dafür schlägt, | Потому что это в моём сердце, |
| Hab ich meinen Weg so gewählt | Таким я выбрал свой путь. |
| Nur mein Gesetz – | Просто моё правило – |
| Mein Recht und mein Weg | Это моё право и мой путь. |
| Nur mein Gesetz | Просто моё правило |
| Gilt für mich als Gebet | Для меня как молитва. |
| Nur mein Gesetz ist mein Gesetz, | Просто моё правило – это моё правило, |
| Weil mein Herz dafür schlägt, | Потому что это в моём сердце, |
| Hab ich meinen Weg so gewählt | Таким я выбрал свой путь. |