| Am Abend der Tage, | На закате дней, |
| Dein Buch ist noch leer | Книга твоей жизни ещё пуста. |
| Wolltest so viel erleben, | Хотел столько всего пережить, |
| Bereust es so sehr | Сожалеешь об этом сильно. |
| Viel verbockt, viel verloren, | Многое запорол, многое потерял, |
| Zu viel Zeit für den Raum | Слишком много времени для этого пространства. |
| Jeder griff nach den Sternen, | Каждый тянулся к звёздам – |
| Ein verdammt ferner Traum | Чертовски далёкая мечта. |
| - | - |
| Der Regen, er fällt, das Land, es gedeiht, | Дождь идёт, земля расцветает, |
| Aber auch Regen fällt mal zur falschen Zeit | Но и дождь иногда идёт не вовремя. |
| Lass Fehler geschehen, | Пусть случаются ошибки, |
| Lass Großes erschaffen! | Пусть творятся великие дела! |
| Schlag dich nicht selber | Не бей себя |
| Mit eigenen Waffen! | Собственным оружием! |
| - | - |
| Keiner stirbt heilig, | Никто не умирает святым, |
| Keiner hier lebt | Здесь никто не живёт |
| Wie ein Engel auf Erden | Как ангел на земле |
| Im stillen Gebet | В безмолвной молитве. |
| Keiner stirbt heilig, | Никто не умирает святым, |
| Und so soll es sein | Так и должно быть: |
| Lieber ein Sünder | Лучше быть грешником, |
| Als heilig allein | Чем только святым |
| Unterm Heiligenschein | Под ореолом святости. |
| - | - |
| Von Süden nach Norden, | С юга на север, |
| Von Ost bis nach West | С востока на запад – |
| Es gibt so viele Wege, | Столько путей, |
| Der Beste steht nicht fest | Лучшее не стоит на одном месте. |
| Schreib die Geschichte, ohne Feder der Klagen | Пиши историю без сетований, |
| Nimm dir die Hoffnung, lerne auch zu versagen, | Лишай себя надежды, учись отказывать, |
| Denn der Regen, er fällt, das Land, es gedeiht, | Ведь дождь идёт, земля расцветает, |
| Auch saurer Regen fällt zur richtigen Zeit | И кислотный дождь идёт вовремя. |
| Die Samen, sie wachsen, Samen vergehen | Семена растут, семена гибнут. |
| Leben heißt fallen, | Жизнь — значит падать, |
| Leben heißt aufstehen | Жизнь — значит подниматься. |
| - | - |
| Keiner stirbt heilig, | Никто не умирает святым, |
| Keiner hier lebt | Здесь никто не живёт |
| Wie ein Engel auf Erden | Как ангел на земле |
| Im stillen Gebet | В безмолвной молитве. |
| Keiner stirbt heilig, | Никто не умирает святым, |
| Und so soll es sein | Так и должно быть: |
| Lieber ein Sünder | Лучше быть грешником, |
| Als heilig allein | Чем только святым |
| Unterm Heiligenschein | Под ореолом святости. |
| - | - |
| Keiner stirbt heilig, | Никто не умирает святым, |
| Keiner hier lebt | Здесь никто не живёт |
| Wie ein Engel auf Erden | Как ангел на земле |
| Im stillen Gebet | В безмолвной молитве. |
| Keiner stirbt heilig, | Никто не умирает святым, |
| Und so soll es sein | Так и должно быть: |
| Lieber ein Sünder | Лучше быть грешником, |
| Als heilig allein | Чем только святым |
| Unterm Heiligenschein | Под ореолом святости. |