| Woah… Yeh yeh yeh
| Уоу ... Да, да, да
|
| Courtney!
| Кортни!
|
| Rip…
| Рвать…
|
| Whatever man, everyone does that adlib… Ha!
| Какой бы мужчина ни был, все делают этот импров… Ха!
|
| Now girls, what we gonna call these guys that don’t like it raw?
| Девочки, как мы назовем этих парней, которым не нравится сыроедение?
|
| Pussy’oles!
| Киски!
|
| You can explore me on Sunday, as Sunday’s my only day off
| Вы можете познакомиться со мной в воскресенье, так как воскресенье у меня единственный выходной.
|
| You know that I don’t wanna hang with no stranger
| Вы знаете, что я не хочу тусоваться без незнакомца
|
| After I’m done I want gone but I have to say
| После того, как я закончу, я хочу уйти, но я должен сказать
|
| All your chocolate got me meltin' baby
| Весь твой шоколад заставил меня растаять, детка.
|
| Got me meltin', oh my days yeah
| Я таю, о, мои дни, да
|
| Let me give you double helpings you’ll be screaming
| Позвольте мне дать вам двойную порцию, вы будете кричать
|
| Baby baby baby baby… Uh uh!
| Детка, детка, детка, детка… Угу!
|
| Oh oh oh, make me come and I’ll go
| О, о, о, заставь меня прийти, и я пойду
|
| Coz I won’t need you no more (no!)
| Потому что ты мне больше не нужен (нет!)
|
| Foreplay’s fine but I ain’t got the time
| Прелюдия в порядке, но у меня нет времени
|
| Why don’t you hurry up, yeah hurry up, yeah hurry up!
| Почему бы тебе не поторопиться, да поторопиться, да поторопиться!
|
| Fuck me…
| Трахни меня…
|
| You better call your friend Johnny, you wanna hope he’s in town
| Тебе лучше позвонить своему другу Джонни, ты хочешь надеяться, что он в городе
|
| Coz you know when you blow that I don’t want no… d-d-d-d-danger!
| Потому что ты знаешь, что когда ты дуешь, я не хочу... д-д-д-д-опасности!
|
| Without him it ain’t going down, well I have to say
| Без него это не пойдет вниз, ну, я должен сказать
|
| Milky bar kid got me melting
| Малыш из молочного бара заставил меня растаять
|
| Sugar with that geek chic all the way
| Сахар с этим шиком выродка на всем пути
|
| Put it in and don’t be speaking not unless it’s dirty, dirty filthy dirty!
| Вставь его и не говори, если только оно не грязное, грязное, грязное, грязное!
|
| So, that’s what you’re after, is it?
| Итак, это то, что вам нужно, не так ли?
|
| Straight down to it just a flying visit
| Прямо к этому просто беглый визит
|
| Well no doubt I can do the do
| Ну, без сомнения, я могу сделать это
|
| No confusion, no drama, who’s using who?
| Никакой путаницы, никакой драмы, кто кого использует?
|
| F*ck me how you choose to screw
| Трахни меня, как ты хочешь трахаться
|
| Hit doggy style, call me Scooby Doo
| Ударь раком, зови меня Скуби-Ду
|
| New dude with a point to prove
| Новый чувак, которому есть что доказать
|
| Old socks left on, sh*t, I ain’t so smooth
| Остались старые носки, черт, я не такой гладкий
|
| But yo, it’s on now, ah snap
| Но йоу, это сейчас, ах хват
|
| If I could just get my head round yo' bra strap
| Если бы я мог просто заглянуть в ремешок лифчика
|
| In the bed talkin' that’s wild chat till you screech back
| В постели говоришь, что это дикая болтовня, пока ты не завизжаешь в ответ
|
| «How could you ask that!»
| «Как ты мог это спросить!»
|
| Listen mate, I don’t mean to brag
| Послушай, приятель, я не хочу хвастаться
|
| I’m telling you I’ma be the best you’ve had
| Говорю тебе, я буду лучшим, что у тебя было
|
| So let’s roll! | Итак, вперед! |
| Don’t be taking your time
| Не тяните время
|
| Get it up put it in, free your mind!
| Поднимите его, вставьте, освободите свой разум!
|
| Ha-ha and the rest I’ll swallow
| Ха-ха, а остальное я проглочу
|
| Courtney!
| Кортни!
|
| Ha-ha I’m joking you know I don’t do dick, fuck off!
| Ха-ха, я шучу, ты знаешь, что я не занимаюсь хуем, отвали!
|
| Oh oh oh, make me come and I’ll go
| О, о, о, заставь меня прийти, и я пойду
|
| Coz I won’t need you no more (no!)
| Потому что ты мне больше не нужен (нет!)
|
| Foreplay’s fine but I ain’t got the time
| Прелюдия в порядке, но у меня нет времени
|
| Why don’t you hurry up, yeah hurry up, yeah hurry up!
| Почему бы тебе не поторопиться, да поторопиться, да поторопиться!
|
| Where’s the music gone?
| Куда пропала музыка?
|
| Fuck me…
| Трахни меня…
|
| Ohhh
| Ооо
|
| You coulda done something with that bit I think
| Я думаю, вы могли бы что-то сделать с этим битом
|
| Alright!
| Хорошо!
|
| Ex!
| Бывший!
|
| And don’t be leaving me no pearl necklace
| И не оставляй мне жемчужного ожерелья
|
| You know I only like diamond rings
| Ты знаешь, мне нравятся только кольца с бриллиантами
|
| Hello?! | Привет?! |
| What about the man in the boat!
| А как насчет человека в лодке!
|
| Hey diddle diddle my cat needs a fiddle!
| Эй, диддл-диддл, моему коту нужна скрипка!
|
| Hahahahaha | Хахахаха |