Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Night Shift, исполнителя - Sting. Песня из альбома 44/876, в жанре Регги
Дата выпуска: 19.04.2018
Лейбл звукозаписи: A&M, Interscope Records;
Язык песни: Английский
Night Shift(оригинал) | Ночная смена(перевод на русский) |
[Shaggy:] | [Shaggy:] |
Now we're working on the night shift | Мы работаем в ночную смену. |
Baby when you see me I don't care | Крошка, мне всё равно, когда ты увидишь меня, |
I'll fight it | Я справлюсь с этим. |
Mama I like it | Девочка, мне это нравится. |
- | - |
[Sting:] | [Sting:] |
I'll have to work another night shift | Я должен работать в следующую ночную смену. |
I won't be coming home tonight | Я не приду домой сегодня ночью. |
You don't have to worry where the time slips | Ты не должна беспокоиться, куда утекает время. |
Only by the night I come to life | Я оживаю только по ночам. |
- | - |
Working weekends and the weekday | Рабочая неделя и будни, |
Working in the darkest of the hours | Работа в самые поздние часы... |
I'll take the bus, I'll take the subway | Я сяду на автобус, я спущусь в метро, |
Whatever gets me to my destination | Лишь бы добраться в пункт назначения. |
- | - |
Fast forward the eventide, it's Friday night | Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы, |
And I've only got to work until the day | И я должен работать до рассвета. |
I've got a message to send back home | Мне нужно передать домой, |
Saying that I'll be working in the nighttime, hey | Что я буду работать ночью, хей! |
- | - |
I'll have to work another night shift | Я снова буду работать в ночную смену. |
No chance of coming home at all | У меня нет ни единого шанса пойти домой. |
3 o'clock has always been a sweet spot | 3 часа всегда были тем прекрасным временем, |
That's what they call the witching hour | Которое называют "ведьмин час". |
- | - |
Fast forward the eventide, it's Friday night | Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы, |
And I've only got to work until the day | И я должен работать до рассвета. |
I've got a message to send back home | Мне нужно передать домой: |
Saying, Mama, I just had to be away | "Детка, я должен был уйти". |
- | - |
Fast forward the eventide, it's Friday night | Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы, |
And I've only got to work until the day | И я должен работать до рассвета. |
I've got a message to send back home | Мне нужно передать домой: |
Saying, Mama, sorry I had to leave | "Детка, прости, мне пришлось тебя оставить, |
Mama, sorry I had to leave | "Детка, прости, мне пришлось тебя оставить". |
- | - |
[Shaggy:] | [Shaggy:] |
So babygirl, I got to leave | Итак, девочка, я должен уйти. |
Mek sure go straight to your bed nuh badda wait up fi me | Сейчас же ложись в кровать, не надо меня ждать. |
Not getting a break until ‘bout quarter to 3 | Я не передохну до пятнадцати минут третьего. |
Before me reach home is the sun you gwain see | Я не вернусь домой до восхода солнца. |
- | - |
So tonight you gonna sleep alone | Поэтому сегодня ночью ты будешь спать одна, |
Cause if you're lookin' for me in the middle ah night I won't be home | Потому что если ты ищешь меня посреди ночи, меня не будет дома. |
Don't badda send no text, don't try fi call me pon di phone | Не беспокой меня смсками, не пытайся звонить мне по телефону. |
Working late inna di office mi nuh deh out a street a roam, LORD! | Я допоздна в офисе, а не на шумной улице, ГОСПОДИ! |
- | - |
[Sting:] | [Sting:] |
Fast forward the eventide, it's Friday night | Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы, |
And I've only got to work until the day | И я должен работать до рассвета. |
I've got a message to send back home | Мне нужно передать домой: |
Saying, Mama, I just had to be away | "Детка, я должен был уйти". |
- | - |
Fast forward the eventide, it's Friday night | Перенесёмся в вечернюю пору. На дворе ночь пятницы, |
And I've only got to work until the day | И я должен работать до рассвета. |
I've got a message to send back home | Мне нужно передать домой: |
Saying, Mama, sorry I had to leave | "Детка, прости, мне пришлось тебя оставить, |
Mama, sorry I had to leave | "Детка, прости, мне пришлось тебя оставить". |
Night Shift(оригинал) |
I’ll have to work another night shift |
I won’t be coming home tonight |
You don’t have to worry where the time slips |
Only by the night I come to life |
Working weekends and the weekday |
Working in the darkest of the hours |
I’ll take the bus, I’ll take the subway |
Whatever gets me to my destination |
Fast falls the eventide, it’s Friday night |
And I’ve only got to work until the day |
I’ve got a message to send back home |
Saying that I’ll be working in the nighttime, hey |
I’ll have to work another night shift |
No chance of coming home at all |
3 o’clock has always been a sweet spot |
That’s what they call the witching hour |
Fast falls the eventide, it’s Friday night |
And I’ve only got to work until the day |
I’ve got a message to send back home |
Saying, Mama, I just had to be away |
Fast falls the eventide, it’s Friday night |
And I’ve only got to work until the day |
I’ve got a message to send back home |
Saying, Mama, sorry I had to leave |
Mama, sorry I had to leave |
So babygirl, I got to leave |
Mek sure go straight to your bed nuh badda wait up fi me |
Not getting a break until 'bout quarter to 3 |
Before me reach home is the sun you gwain see |
So tonight, you gonna sleep alone |
Cause if you’re lookin' for me in the middle ah night I won’t be home |
Don’t badda send no text, don’t try fi call me pon di phone |
Working late inna di office mi nuh deh out a street a roam, LORD! |
Fast falls the eventide, it’s Friday night |
And I’ve only got to work until the day |
I’ve got a message to send back home |
Saying, Mama, I just had to be away |
Fast falls the eventide, it’s Friday night |
And I’ve only got to work until the day |
I’ve got a message to send back home |
Saying, Mama, sorry I had to leave |
Mama, sorry I had to leave… |
Ночная Смена(перевод) |
Мне придется работать еще в одну ночную смену |
Я не приду домой сегодня вечером |
Вам не нужно беспокоиться о том, куда ускользает время |
Только к ночи я оживаю |
Рабочие выходные и будний день |
Работа в самые темные часы |
Я поеду на автобусе, я поеду на метро |
Что бы ни привело меня к месту назначения |
Быстро наступает вечер, это вечер пятницы |
И мне нужно работать только до дня |
Мне нужно отправить сообщение домой |
Сказать, что я буду работать в ночное время, эй |
Мне придется работать еще в одну ночную смену |
Нет шансов вернуться домой вообще |
3 часа всегда были приятным местом |
Это то, что они называют колдовским часом |
Быстро наступает вечер, это вечер пятницы |
И мне нужно работать только до дня |
Мне нужно отправить сообщение домой |
Говоря, мама, мне просто нужно было уйти |
Быстро наступает вечер, это вечер пятницы |
И мне нужно работать только до дня |
Мне нужно отправить сообщение домой |
Говорю, мама, прости, что мне пришлось уйти |
Мама, прости, что мне пришлось уйти |
Так что, детка, я должен уйти |
Мек уверен, иди прямо в свою постель, ну, бадда, подожди меня. |
Без перерыва до без четверти 3 |
Перед тем, как я доберусь до дома, солнце, которое ты увидишь |
Итак, сегодня ты будешь спать одна |
Потому что, если ты ищешь меня посреди ночи, меня не будет дома |
Не смей отправлять текст, не пытайся позвонить мне по телефону |
Работаю допоздна inna di office mi nuh deh, выходите на улицу, бродите, ГОСПОДЬ! |
Быстро наступает вечер, это вечер пятницы |
И мне нужно работать только до дня |
Мне нужно отправить сообщение домой |
Говоря, мама, мне просто нужно было уйти |
Быстро наступает вечер, это вечер пятницы |
И мне нужно работать только до дня |
Мне нужно отправить сообщение домой |
Говорю, мама, прости, что мне пришлось уйти |
Мама, прости, что мне пришлось уйти… |