| [Sting:] | [Sting:] |
| The time has come, the Walrus said | И молвил Морж: "Пришла пора |
| To talk of many things | Подумать о делах: |
| Of ships and shoes and sealing wax | О башмаках и сургуче, |
| Of cabbages and kings | Капусте, королях... |
| | |
| [Shaggy:] | [Shaggy:] |
| Life a the greatest gift given to humanity | Жизнь — величайший дар, ниспосланный человечеству. |
| Surround yourself with a lot a positive energy | Окружите себя морем положительной энергии. |
| Yuh caan buy it even if yuh have wull heap a money | Вы не можете купить её, даже если у вас целая куча денег. |
| A das why we spread love ina the community | Вот почему мы распространяем любовь в обществе. |
| Yuh coulda be small man or a celebrity | Ты можешь быть маленьким человеком или знаменитостью, |
| Yuh coulda live uptown or di ina city | Ты можешь жить на окраине или в большом городе, |
| Wi need a world full peace and serenity | Но нам нужен мир, полный покоя и безмятежности. |
| Sting come sing out fi everybody | Давай, спой для всех, Стинг! |
| | |
| [Sting:] | [Sting:] |
| The time has come, as Shaggy said | И молвил Морж: "Пришла пора |
| To talk of many things | Подумать о делах: |
| Of ships and shoes and sealing wax | О башмаках и сургуче, |
| Of cabbages and kings | Капусте, королях... |
| | |
| The planets turn in retrograde | Планеты вращаются задом наперед, |
| The moon seems to have fled | Луна словно исчезла с небосвода, |
| The world is spinning upside down | Мир катится кубарем |
| And landed on its head | И приземляется на голову. |
| | |
| [Sting:] | [Sting:] |
| Just one lifetime | Есть всего одна жизнь, |
| And there's only one, yes there's only one | Только одна, только одна, |
| Just one life to live | Одна жизнь, которую дано прожить. |
| Assuming that we'll make it | При условии, что мы сделаем это, |
| We've no choice but to take it | У нас нет другого выбора, кроме как принять её. |
| | |
| [Sting:] | [Sting:] |
| I'm with you, the Walrus said | И молвил Морж: ведь я с тобой, |
| We'll dress for heavy weather | Мы оденемся для непогоды. |
| Whatever's on the road ahead | Что бы ни ждало нас впереди, |
| We're in this now together | Мы пройдем через это вместе. |
| | |
| We thought we'd make a run for it | Мы думали, что нам придется бежать, |
| Not knowing where we're headed | Даже не зная, куда мы направляемся. |
| We packed the car with both our bags | Мы упаковали в машину наши чемоданы |
| And filled her up unleaded | И заправили её неэтилированным бензином. |
| | |
| [Sting:] | [Sting:] |
| Just one lifetime | Есть всего одна жизнь, |
| And there's only one, yes there's only one | Только одна, только одна, |
| Just one life to live | Одна жизнь, которую дано прожить. |
| Assuming that we'll make it | При условии, что мы сделаем это, |
| We've no choice but to take it | У нас нет другого выбора, кроме как принять её. |
| | |
| [Shaggy:] | [Shaggy:] |
| Come meck wi teck a page out a di book of life | Давайте вырвем страницу из книги жизни, |
| Lego negativity and do what's right | Отпустим негативный чувства и будем делать правильные вещи. |
| Wi no longer need fi a fuss or fight | Нам больше не нужно ссориться и воевать. |
| Unite the world an show dem di right | Давайте объединимся всем миром и подадим хороший пример. |
| Dis generation a set a new trend | Это поколение задаёт новый импульс: |
| Replace di word enemy wid friend | Пусть вместо врагов появятся друзья. |
| Leaders a di world these rules can't bend | Мировые лидеры! Эти правила никого не обязывают. |
| Dis a di message wi send to dem | Это послание, которое мы оставляем для них. |
| | |
| [Sting:] | [Sting:] |
| The time had come, a reckoning | Пришёл час расплаты. |
| We all knew it was coming | Мы все знали, что он грядет. |
| We headed North on empty roads | Мы двинулись на север по опустошенным дорогам |
| The engine gently humming | Под тихий шум мотора. |
| | |
| The Walrus smoked a cigarette | Морж закурил сигарету. |
| He claimed it was his last | Он утверждал, что это последняя. |
| No signs of life, no gas, no food | Никаких признаков жизни, ни топлива, ни еды |
| In all the empty towns we passed | Во всех пустынных городах, которые мы проезжали. |
| | |
| All we have is me and you | Всё, что у нас есть, — это мы с тобой. |
| It has to be enough | Этого должно хватить. |
| I've got your back and you've got mine | Ты поддерживаешь меня, а я тебя, |
| If the going it gets rough | Когда путь становится труден. |
| | |
| [Sting:] | [Sting:] |
| Just one lifetime | Есть всего одна жизнь, |
| And there's only one, yes there's only one | Только одна, только одна, |
| Just one life to live | Одна жизнь, которую дано прожить. |
| Assuming that we'll make it | При условии, что мы сделаем это, |
| We've no choice but to take it | У нас нет другого выбора, кроме как принять её. |
| | |
| [Outro:] | [Окончание:] |
| The time has come, the Walrus said | И молвил Морж: "Пришла пора |
| To talk of many things | Подумать о делах: |
| Of ships and shoes and sealing wax | О башмаках и сургуче, |
| Of cabbages and kings | Капусте, королях... |
| | |