| Searching for answers, in this dark cold cage of my mind.
| Поиск ответов в этой темной холодной клетке моего разума.
|
| Is there anyone who could smile and help me define.
| Есть ли кто-нибудь, кто мог бы улыбнуться и помочь мне определить.
|
| What it is in love that I cannot find. | Что это такое в любви, чего я не могу найти. |
| Is there anyone,
| Тут есть кто-нибудь,
|
| Is there anyone who could help me feel less afraid
| Есть ли кто-нибудь, кто мог бы помочь мне меньше бояться
|
| Of the pain and the restrictions that bind and tear me away from emotions
| О боли и ограничениях, которые связывают и отрывают меня от эмоций
|
| And those words that I could not say.
| И те слова, которые я не мог сказать.
|
| Is there anyone who could take this loneliness away.
| Есть ли кто-нибудь, кто мог бы убрать это одиночество.
|
| Tell me why I’m so afraid of pain,
| Скажи мне, почему я так боюсь боли,
|
| When I know I’m solely to blame for my failures.
| Когда я знаю, что только я виноват в своих неудачах.
|
| It’s time to wash these tears away with the rain.
| Пришло время смыть эти слезы дождем.
|
| Is there someone, is there anyone…
| Есть ли кто-нибудь, есть ли кто-нибудь…
|
| Where are all the people who could be part of my happiness.
| Где все люди, которые могли бы стать частью моего счастья.
|
| Where is all the love; | Где вся любовь; |
| Is there something I missed.
| Есть ли что-то, что я пропустил.
|
| Where are all the smiling faces in this sea of averted eyes.
| Где все улыбающиеся лица в этом море отведенных глаз.
|
| Where is the truth in this world full of lies.
| Где правда в этом мире полном лжи.
|
| I’m searching for someone; | я кого-то ищу; |
| someone I could share my thoughts with.
| кто-то, с кем я мог бы поделиться своими мыслями.
|
| Someone I could trust. | Кто-то, кому я мог доверять. |
| Tell me how it is not to fear.
| Скажи мне, как это не бояться.
|
| Tell me all your fears; | Расскажи мне все свои страхи; |
| I will do my best to fill your heart.
| Я сделаю все возможное, чтобы наполнить ваше сердце.
|
| I won’t let you fall into darkness.
| Я не позволю тебе погрузиться во тьму.
|
| There’s strength inside; | Внутри есть сила; |
| a light to guide my actions
| свет, чтобы направлять мои действия
|
| I try to hide what’s inside my head.
| Я пытаюсь скрыть то, что у меня в голове.
|
| I hurt myself and no one else; | я причиняю боль себе и никому другому; |
| the end.
| конец.
|
| Where all the people…
| Где все люди…
|
| There’s no easy answers and they say nothing lasts forever,
| Нет простых ответов, и говорят, что ничто не вечно,
|
| But the child inside my head tells me to believe in fairy tales.
| Но ребенок в моей голове говорит мне верить в сказки.
|
| I just need someone that I could give all my love to.
| Мне просто нужен кто-то, кому я мог бы отдать всю свою любовь.
|
| I am reaching out into the darkness… | Я протягиваю руку во тьму… |