Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Secret Life Of Plants, исполнителя - Stevie Wonder.
Дата выпуска: 29.10.1979
Язык песни: Английский
The Secret Life of Plants(оригинал) | Тайная жизнь растений(перевод на русский) |
I can't conceive the nucleus of all | Я не могу постигнуть, как зародышем всего |
Begins inside a tiny seed | Выступает маленькое семя, |
And what we think as insignificant | И как то, что кажется нам незначительным, |
Provides the purest air we breathe | Вырабатывает для всех нас чистейший воздух. |
- | - |
But who am I to doubt or question the inevitable being | Но кто я такой, чтобы сомневаться в вечных материях, |
For these are but a few discoveries | Которые мы можем найти среди прочих открытий |
We find inside the Secret Life of Plants | На страницах "Тайной жизни растений"? |
- | - |
A species smaller than the eye can see | Былинки, невидимые невооруженным глазом, |
Or larger than most living things | Или самые большие создания на свете, — |
And yet we take from it without consent | И ведь мы берём у них без спроса |
Our shelter, food, habiliment | Наш кров, и пищу, и одежду... |
- | - |
But who am I to doubt or question the inevitable being | Но кто я такой, чтобы сомневаться в вечных материях, |
For these are but a few discoveries | Которые мы можем найти среди прочих открытий |
We find inside the Secret Life of Plants | На страницах "Тайной жизни растений"? |
- | - |
But far too many give them in return | Но от скольких они получают в ответ |
A stomp, cut, drown, or burn | Вытаптывание, спиливание, затопление или выжигание, |
As is they're nothing | Как будто они ничего не значат! |
But if you ask yourself where would you be | Но если вы спросите себя, где бы вы были |
Without them you will find you would not | Без них, вы поймёте, что вас не было бы вообще. |
- | - |
And some believe antennas are their leaves | А некоторые верят, что их листья — это антенны, |
That spans beyond our galaxy | Протянутые за пределы нашей галактики. |
They've been, they are and probably will be | Они были, есть и, похоже, останутся |
Who are the mediocrity | Недоумками. |
- | - |
But who am I to doubt or question the inevitable being | Но кто я такой, чтобы сомневаться в вечных материях, |
For these are but a few discoveries | Которые мы можем найти среди прочих открытий |
We find inside the Secret Life of Plants | На страницах "Тайной жизни растений"? |
For these are but a few discoveries | Которые мы можем найти среди прочих открытий |
We find inside the Secret Life of Plants | На страницах "Тайной жизни растений"? |
The Secret Life Of Plants(оригинал) |
I can’t conceive the nucleus of all |
Begins inside a tiny seed |
And what we think as insignificant |
Provides the purest air we breathe |
But who am I to doubt or question |
The inevitable being |
For these are but a few discoveries |
We find inside the Secret Life of Plants |
A species smaller than the eye can see |
Or larger than most living things |
And yet we take from it without consent |
Our shelter, food, habilment |
But who am I to doubt or question |
The inevitable being |
For these are but a few discoveries |
We find inside the Secret Life of Plants |
But far too many give them in return |
A stomp, cut, drown, or burn |
As is they’re nothing |
But if you ask yourself where would you be |
Without them you will find you would not |
And some believe antennas are their leaves |
That spans beyond our galaxy |
They’ve been, they are and probably will be |
Who are the mediocrity |
But who am I to doubt or question |
The inevitable being |
For these are but a few discoveries |
We find inside the Secret Life of Plants |
For these are but a few discoveries |
We find inside the Secret Life of Plants |
Тайная Жизнь Растений(перевод) |
Я не могу понять ядро всего |
Начинается внутри крошечного семени |
И то, что мы считаем незначительным |
Обеспечивает чистейший воздух, которым мы дышим |
Но кто я такой, чтобы сомневаться или задавать вопросы |
Неизбежное существо |
Ибо это всего лишь несколько открытий |
Мы находим внутри тайную жизнь растений |
Вид меньше, чем может видеть глаз |
Или крупнее большинства живых существ |
И все же мы берем из него без согласия |
Наш кров, еда, одежда |
Но кто я такой, чтобы сомневаться или задавать вопросы |
Неизбежное существо |
Ибо это всего лишь несколько открытий |
Мы находим внутри тайную жизнь растений |
Но слишком многие дают их взамен |
Топать, резать, топить или сжигать |
Как они ничего |
Но если вы спросите себя, где бы вы были |
Без них вы обнаружите, что не |
А некоторые считают, что антенны - это их листья |
Это простирается за пределы нашей галактики |
Были, есть и, наверное, будут |
Кто такие посредственности |
Но кто я такой, чтобы сомневаться или задавать вопросы |
Неизбежное существо |
Ибо это всего лишь несколько открытий |
Мы находим внутри тайную жизнь растений |
Ибо это всего лишь несколько открытий |
Мы находим внутри тайную жизнь растений |