| Fingertips Part 2 -Pop Chart #1 June 22, 1963
| Кончики пальцев, часть 2 - поп-чарт № 1, 22 июня 1963 г.
|
| Recorded: Live at The Regal Theatre Chicago
| Записано: Концерт в Королевском театре Чикаго
|
| Tamla (Motown) Records #54 080
| Тамла (Motown) Records # 54 080
|
| Spectrum CD 544 211−2
| Спектр CD 544 211−2
|
| Part 1: (bongo drum background)
| Часть 1: (фон барабана бонго)
|
| 'Yeah'
| 'Ага'
|
| 'Yeah'
| 'Ага'
|
| Spoken:
| Разговорный:
|
| Ladies and gentlemen, now I’m going to do a song
| Дамы и господа, сейчас я напишу песню
|
| taken from my album, 'The Jazz Soul of Little Stevie'
| взято из моего альбома "Джазовая душа маленького Стиви"
|
| The name of the song is called, umm, 'Fingertips'.
| Песня называется, ммм, "Кончики пальцев".
|
| Now, I want ya to clap yo' hand, come on.
| Теперь я хочу, чтобы вы похлопали в ладоши, давай.
|
| Come on!
| Давай!
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Stomp yo' feet
| Топай ногами
|
| Jump up and down, do anything that you wanna do!
| Прыгайте вверх и вниз, делайте все, что хотите!
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Yeah!
| Ага!
|
| (3:15 approx. on the track)
| (примерно 3:15 на трассе)
|
| Ev’rybody say, 'Yeah'
| Все говорят: «Да»
|
| (Yeah, yeah!)
| (Ага-ага!)
|
| Say, yeah!
| Скажи да!
|
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| Say, yeah
| Скажи да
|
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| Yeah?
| Ага?
|
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| Yeah! | Ага! |
| Yeah! | Ага! |
| Yeah!
| Ага!
|
| (instrumental & harmonica)
| (инструментальная и гармоника)
|
| Just a little bit-a so-whoa-whoa-whoa-oh-oul
| Просто немного-так-воу-воу-воу-о-оул
|
| Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah
| Да-да, да-да-да-да
|
| Clap your hands, just a little bit louder
| Хлопайте в ладоши, чуть громче
|
| Clap your hands, just a little bit louder
| Хлопайте в ладоши, чуть громче
|
| (harmonica & instrumental)
| (гармошка и инструментальная)
|
| Stevie sings:
| Стиви поет:
|
| I know that ev’rybody had, yeah
| Я знаю, что у всех было, да
|
| Ev’rybody have a good time
| Всем хорошо провести время
|
| So, if you want me to If you want me to
| Итак, если вы хотите, чтобы я, если вы хотите, чтобы я
|
| I’m gonna swing a-song
| Я собираюсь качать песню
|
| Yeah, just-a one mo' time
| Да, только один раз
|
| Be sure I’ll come back
| Будьте уверены, я вернусь
|
| Just-a one more time
| Просто-еще раз
|
| When I come back
| Когда я вернусь
|
| So, good-bye
| Так до свидания
|
| (harmonica)
| (гармошка)
|
| Announcer spoken:
| Диктор говорил:
|
| How about it?
| Как насчет этого?
|
| Let’s hear it for him, huh?
| Давайте послушаем это для него, а?
|
| Little Stevie Wonder
| Маленький Стиви Уандер
|
| Take a bow, Steveland
| Поклонись, Стивленд
|
| (instrumental)
| (инструментальный)
|
| (harmonica)
| (гармошка)
|
| (piano)
| (фортепиано)
|
| Unk crowd woman: 'Yeah!, Harry, get down!'
| Незнакомая женщина из толпы: «Да! Гарри, спускайся!»
|
| Band member: (What key? What key?)
| Участник группы: (Какой ключ? Какой ключ?)
|
| Other band member: (Been tellin' you)
| Другой участник группы: (Говорил тебе)
|
| Band member: (You been tellin' me, what?)
| Участник группы: (Ты говорил мне, что?)
|
| (instrumental)
| (инструментальный)
|
| (drums)
| (ударные)
|
| Stevie: Hey!
| Стиви: Эй!
|
| Come on!
| Давай!
|
| Well, good-bye, good-bye
| Ну, до свидания, до свидания
|
| A-good-bye, good-bye
| До свидания, до свидания
|
| Good-bye, good-bye, good-bye
| До свидания, до свидания, до свидания
|
| I’m gonna go, yeah
| Я пойду, да
|
| I’m gonna go, yeah
| Я пойду, да
|
| Let’s just swing it one more time!
| Давайте просто качнем его еще раз!
|
| (instrumental and harmonica to end)
| (инструментальная и гармоника в конце)
|
| Announcer:
| Диктор:
|
| 'How 'bout it?'
| — Как насчет этого?
|
| 'Go ahead an shake this up for me real good'
| «Давай, встряхни это для меня по-настоящему хорошо»
|
| 'Stevie Wonder.' | 'Стиви Уандер.' |