Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cold Chill, исполнителя - Stevie Wonder.
Дата выпуска: 31.12.1994
Язык песни: Английский
Cold Chill(оригинал) |
Feelin young and full of fun |
Hangin out with my crew |
Hot to trot and about to pop |
Trying to find some girl to get into |
There she was fine as can be |
Hair braided down to her knees |
She took me home, she turned me out |
But before sunrise she said I must leave |
It was a cold chill on a summer night |
Never thought the girlie wouldn’t treat me right |
It was a cold chill on a summer day |
Never thought the girl would dog me out that way |
It was a cold chill on a summer morn |
Never cried like a baby since the day I was born |
It was a cold chill on a summer eve |
Never had no chopper bring me to my knees |
I was feeling so trusting |
Gave it all right down to the bone |
But she did me wrong |
On a summer night |
Far from meek, and feeling chic |
Refusing to concede defeat |
There I was same crew, same time |
Same club we kicked it at the previous week |
I asked her how could she have the nerve |
To treat me with such disgrace |
She blinked her eyes, smiled, apologized |
Threw her drink right in my face |
It was a cold chill on a summer night |
Never thought the girlie wouldn’t treat me right |
It was a cold chill on a summer day |
Never thought the girl would dog me out that way |
It was a cold chill on a summer morn |
Never cried like a baby since the day I was born |
It was a cold chill on a summer eve |
Never had no chopper bring me to my knees |
I was feeling so trusting |
Gave it all right down to the bone |
But she did me wrong |
On a summer night, on a summer night |
On a summer night, on a summer night |
A cold chill, a cold chill, a cold chill, cold chill |
Weekends came and weekends passed |
But not the yearning in my heart |
And there she was to light the spark |
Like she did right from the very start |
I took no time, drove to her house |
Got deep into a passion high |
I heard a knock, the turn of a key |
And the voice of another guy |
It was a cold chill on a summer night |
Never thought the girlie wouldn’t treat me right |
It was a cold chill on a summer day |
Never thought the girl would dog me out that way |
It was a cold chill on a summer morn |
Never cried like a baby since the day I was born |
It was a cold chill on a summer eve |
Never had no chopper bring me to my knees |
I was feeling so trusting |
Gave it all right down to the bone |
But she did me wrong |
On a summer night, on a summer night |
On a summer night, on a summer night |
It was a cold chill |
Like standing in the deep freeze |
A cold chill |
Like when snow’s above your knees |
Cold chill |
Like sitting at the north pole |
A cold chill |
Wearing not one stitch of clothes |
Cold chill |
Like a winter Chicago night |
A cold chill |
Twenty ice cubes down your back for spite |
Cold chill |
Stranded in sub-zero degrees |
A cold chill |
Layed out on the arctic sea |
Cold chill |
When your fingers get frost bite |
A cold chill |
Buried beneath ten feet of ice |
Cold chill |
Baby, that ain’t so nice |
A cold chill |
Холодно Холодно(перевод) |
Чувствую себя молодым и полным веселья |
Hangin с моей командой |
Горячая рысь и вот-вот поп |
Пытаясь найти какую-нибудь девушку, чтобы попасть в |
Там она была в порядке, как может быть |
Волосы заплетены до колен |
Она отвезла меня домой, она выгнала меня |
Но перед рассветом она сказала, что я должен уйти |
Это был холодный зной в летнюю ночь |
Никогда не думал, что девушка не будет относиться ко мне правильно |
Это был холод в летний день |
Никогда не думал, что девушка так меня выследит |
Летним утром было холодно |
Никогда не плакал, как ребенок, с того дня, как родился |
Это был холодный зной в летний канун |
Никогда ни один чоппер не ставил меня на колени |
Я чувствовал себя таким доверчивым |
Дал все это прямо до кости |
Но она сделала меня неправильно |
Летней ночью |
Далеко не кроткий и чувствующий себя шикарным |
Отказ признать поражение |
Там я был той же командой, в то же время |
Тот же клуб, в котором мы играли на прошлой неделе |
Я спросил ее, как у нее хватило наглости |
Обращаться со мной с таким позором |
Она моргнула, улыбнулась, извинилась |
Выплеснула свой напиток прямо мне в лицо |
Это был холодный зной в летнюю ночь |
Никогда не думал, что девушка не будет относиться ко мне правильно |
Это был холод в летний день |
Никогда не думал, что девушка так меня выследит |
Летним утром было холодно |
Никогда не плакал, как ребенок, с того дня, как родился |
Это был холодный зной в летний канун |
Никогда ни один чоппер не ставил меня на колени |
Я чувствовал себя таким доверчивым |
Дал все это прямо до кости |
Но она сделала меня неправильно |
Летней ночью, летней ночью |
Летней ночью, летней ночью |
Холодный озноб, холодный озноб, холодный озноб, холодный озноб |
Наступили выходные и прошли выходные |
Но не тоска в моем сердце |
И там она должна была зажечь искру |
Как она сделала с самого начала |
Я не торопясь, поехал к ней домой |
Углубился в страсть |
Я услышал стук, поворот ключа |
И голос другого парня |
Это был холодный зной в летнюю ночь |
Никогда не думал, что девушка не будет относиться ко мне правильно |
Это был холод в летний день |
Никогда не думал, что девушка так меня выследит |
Летним утром было холодно |
Никогда не плакал, как ребенок, с того дня, как родился |
Это был холодный зной в летний канун |
Никогда ни один чоппер не ставил меня на колени |
Я чувствовал себя таким доверчивым |
Дал все это прямо до кости |
Но она сделала меня неправильно |
Летней ночью, летней ночью |
Летней ночью, летней ночью |
Это был холодный озноб |
Как стоять в глубокой заморозке |
Холодный холод |
Например, когда снег выше колен |
Холодный холод |
Как сидеть на северном полюсе |
Холодный холод |
Ношение ни одной строчки одежды |
Холодный холод |
Как зимняя чикагская ночь |
Холодный холод |
Двадцать кубиков льда по спине назло |
Холодный холод |
Застрял при минусовой температуре |
Холодный холод |
Расположен на арктическом море |
Холодный холод |
Когда ваши пальцы обморожены |
Холодный холод |
Похоронен под десятью футами льда |
Холодный холод |
Детка, это не так приятно |
Холодный холод |