| Why are you hanging on
| Почему ты держишься
|
| Somewhere between right and wrong?
| Где-то между правильным и неправильным?
|
| Between dead and gone
| Между мертвыми и ушел
|
| You lost you
| ты потерял тебя
|
| Face the situation
| Лицом к лицу с ситуацией
|
| It needs a little attention
| Требуется немного внимания
|
| You need a little direction
| Вам нужно небольшое направление
|
| Here’s what you’ve got to do
| Вот что вам нужно сделать
|
| Surrender your heart, let it go
| Отдай свое сердце, отпусти его.
|
| Not just a part but the whole of you
| Не только часть, но и весь ты
|
| Come out of the dark, make it so
| Выйди из темноты, сделай так
|
| Surrender your heart
| Отдай свое сердце
|
| Whoa, your life’s being covered
| Вау, твоя жизнь покрыта
|
| And your faith is being smothered
| И твоя вера душит
|
| By one Jones or another
| Тот или иной Джонс
|
| You’ve been losing control
| Вы теряете контроль
|
| But my Lord’s got the power
| Но у моего Господа есть сила
|
| To lift your spirit higher
| Чтобы поднять свой дух выше
|
| And He longs to shower
| И Он жаждет принять душ
|
| All His goodness on your soul
| Вся Его благость в твоей душе
|
| Surrender your heart, let it go
| Отдай свое сердце, отпусти его.
|
| Not just a part but the whole of you
| Не только часть, но и весь ты
|
| Come out of the dark, make it so
| Выйди из темноты, сделай так
|
| Surrender your heart
| Отдай свое сердце
|
| What you need to do
| Что тебе необходимо сделать
|
| Surrender your heart, let it go
| Отдай свое сердце, отпусти его.
|
| Not just a part, oh, but the whole of you
| Не только часть, о, но весь ты
|
| Come out of the dark, make it so
| Выйди из темноты, сделай так
|
| Surrender your heart
| Отдай свое сердце
|
| For it’s a cold, cold world
| Потому что это холодный, холодный мир
|
| And it can be such a distraction
| И это может быть таким отвлечением
|
| In the search for satisfaction
| В поисках удовлетворения
|
| You can lose your point of view
| Вы можете потерять свою точку зрения
|
| There is a way, you must choose it
| Есть способ, вы должны выбрать его
|
| For to find your life, you’ve got to lose it | Чтобы найти свою жизнь, нужно ее потерять |
| You know the truth, now you must use it
| Вы знаете правду, теперь вы должны использовать ее
|
| It’ll see you through
| Это увидит вас через
|
| Surrender your heart, let it go
| Отдай свое сердце, отпусти его.
|
| Not just a part but the whole of you
| Не только часть, но и весь ты
|
| Come out of the dark, make it so
| Выйди из темноты, сделай так
|
| Surrender your heart
| Отдай свое сердце
|
| What you need to do
| Что тебе необходимо сделать
|
| Surrender your heart, let it go
| Отдай свое сердце, отпусти его.
|
| Not just a part but the whole of you
| Не только часть, но и весь ты
|
| Come out of the dark, make it so
| Выйди из темноты, сделай так
|
| Surrender your heart, yeah, yeah, yeah
| Отдай свое сердце, да, да, да
|
| Let it go, let it go
| Отпусти, отпусти
|
| Surrender your heart
| Отдай свое сердце
|
| (Surrender your heart)
| (Отдай свое сердце)
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Surrender your heart
| Отдай свое сердце
|
| (Surrender your heart)
| (Отдай свое сердце)
|
| Yeah
| Ага
|
| Surrender your heart, let it go
| Отдай свое сердце, отпусти его.
|
| Not just a part but the whole of you
| Не только часть, но и весь ты
|
| Come out of the dark, make it so
| Выйди из темноты, сделай так
|
| Surrender your heart
| Отдай свое сердце
|
| Surrender your heart, let it go
| Отдай свое сердце, отпусти его.
|
| Not just a part but the whole of you
| Не только часть, но и весь ты
|
| Come out of the dark, make it so
| Выйди из темноты, сделай так
|
| Surrender your heart | Отдай свое сердце |