| You met a smooth-talking stranger
| Вы встретили красноречивого незнакомца
|
| Had Cupid on his arm
| Был Купидон на руке
|
| His words went down like fine red wine
| Его слова пошли вниз, как прекрасное красное вино
|
| And he won you with his charms
| И он покорил тебя своим обаянием
|
| You loved him and trusted him
| Вы любили его и доверяли ему
|
| Believed every word he said
| Верил каждому слову, которое он сказал
|
| But he lied and he deceived you
| Но он солгал и обманул тебя
|
| Now someone else is in your bed
| Теперь в твоей постели кто-то другой
|
| He left you for another
| Он ушел от тебя к другому
|
| He betrayed you with a kiss
| Он предал тебя поцелуем
|
| But God says in the end
| Но Бог говорит в конце
|
| Just give me justice!
| Просто дайте мне правосудие!
|
| (Whoa-oh, justice)
| (Вау-о, справедливость)
|
| Last night I turned on my TV
| Прошлой ночью я включил телевизор
|
| And a preacher said to me
| И проповедник сказал мне
|
| He said, «Just send me a $ 100 bill
| Он сказал: «Просто пришлите мне 100-долларовую купюру.
|
| God will bless you ten times, you see!»
| Бог десять раз благословит тебя, вот видишь!»
|
| Some equate money with holiness
| Некоторые приравнивают деньги к святости
|
| But, my friend, that is a lie
| Но, мой друг, это ложь
|
| One man claimed God held him ransom
| Один мужчина утверждал, что Бог держал за него выкуп
|
| If he didn’t have enough, he’d die!
| Если бы ему не хватило, он бы умер!
|
| But my life does not consist
| Но моя жизнь не состоит
|
| Of all the things which I possess
| Из всех вещей, которыми я владею
|
| Do you hear God’s call to faithfulness
| Вы слышите Божий призыв к верности
|
| And not to success?
| А не к успеху?
|
| Ah, give me justice!
| Ах, дайте мне правосудие!
|
| (Whoa-oh, justice)
| (Вау-о, справедливость)
|
| It’s time for justice!
| Настало время справедливости!
|
| They say the church has been silent
| Говорят, церковь молчала
|
| She belongs in politics
| Она принадлежит к политике
|
| So we turned our eyes to Hollywood
| Итак, мы обратили взоры на Голливуд.
|
| And we found a president
| И мы нашли президента
|
| Who said he was one of us
| Кто сказал, что он один из нас
|
| That his life was hid in Jesus' scars
| Что его жизнь была скрыта в шрамах Иисуса
|
| But it kind of makes you wonder | Но это заставляет задуматься |
| When his wife consults the stars
| Когда его жена консультируется со звездами
|
| But God laughs at kings and princes
| Но Бог смеется над королями и князьями
|
| And all their foolishness
| И вся их глупость
|
| And the cross waves higher than the flag
| И крест волны выше флага
|
| And they best remember this
| И они лучше всего помнят об этом
|
| (God loves justice!)
| (Бог любит справедливость!)
|
| Ah, He love justice!
| Ах, Он любит справедливость!
|
| (God loves justice!)
| (Бог любит справедливость!)
|
| My Lord, He loves, He wants
| Мой Господь, Он любит, Он хочет
|
| (God loves justice!)
| (Бог любит справедливость!)
|
| (God loves justice!)
| (Бог любит справедливость!)
|
| Look through your stained-glass windows
| Посмотрите в свои витражи
|
| Sitting right outside your church
| Сидя прямо возле вашей церкви
|
| There’s a poor man living on the corner
| На углу живет бедняк
|
| Not a penny in his purse
| Ни копейки в кошельке
|
| His clothes are torn and tattered
| Его одежда порвана и изодрана
|
| Got no shoes upon his feet
| У него нет обуви на ногах
|
| Have you shared with him your bread and wine
| Вы делились с ним своим хлебом и вином
|
| Or left him on the street
| Или оставить его на улице
|
| To care for the widow and orphan
| Заботиться о вдове и сироте
|
| Pure religion is this
| Чистая религия – это
|
| When you’ve done it to the least of them
| Когда ты сделал это с наименьшим из них
|
| There is justice!
| Есть справедливость!
|
| Justice!
| Справедливость!
|
| See how the faithful cry
| Смотри, как плачут верные
|
| Has become an adulteress
| Стала прелюбодейкой
|
| Her heart is full of worldly ways
| Ее сердце полно мирских путей
|
| Instead of righteousness
| Вместо праведности
|
| «When you raise your hands in prayer
| «Когда вы поднимаете руки в молитве
|
| I will hide my eyes from you
| Я скрою от тебя глаза
|
| I find no pleasure in your offerings
| Я не нахожу удовольствия в ваших предложениях
|
| When your heart has been untrue
| Когда ваше сердце было неверным
|
| Take your evil deeds
| Возьми свои злые дела
|
| Out of my sight!
| С глаз моих!
|
| Stop doing what is wrong
| Перестаньте делать то, что неправильно
|
| And do what is right!" | И делай, что правильно!" |
| Ah, listen to the word of the Lord
| Ах, слушай слово Господа
|
| Do not rebel or resist
| Не бунтуйте и не сопротивляйтесь
|
| For if you harden your heart, you’ll learn
| Ибо если ты ожесточишь свое сердце, ты научишься
|
| Ah, there is justice!
| Ах, есть справедливость!
|
| All I want is justice, yeah! | Все, чего я хочу, это справедливости, да! |