| Now that this séance of mimics’s well on the way
| Теперь, когда этот сеанс мимики уже в пути
|
| Them purdy girls hellbent to play
| Их девчонки, одержимые игрой
|
| A game of keeping hell at bay
| Игра в сдерживание ада
|
| But at a prize never worth the pay
| Но на приз никогда не стоит платить
|
| Well the monkey see and monkey do
| Ну, обезьяна видит, и обезьяна делает.
|
| Posing, sobbing martyrs tossing stool
| Позирующие, рыдающие мученики, бросающие табурет
|
| Inhaling all this potent fuel
| Вдыхая все это мощное топливо
|
| Still the essence’s lost in seductive rule
| Тем не менее сущность теряется в соблазнительном правиле
|
| It Came from the Brain!
| Это пришло из мозга!
|
| It spawned but wouldn’t slay, both deaf and dumb
| Он породил, но не убил, и глухой, и немой
|
| Why they came in the first place it just couldn’t say
| Почему они пришли в первую очередь, он просто не мог сказать
|
| It Came from the Brain!
| Это пришло из мозга!
|
| And so the sickling rides this train of thought
| И поэтому серп едет по этому ходу мыслей
|
| Derived derailed and cheaply bought
| Выведен с рельсов и дешево куплен
|
| And while them tits ‘n' ass still rue the day
| И пока их сиськи и задницы все еще жалеют день
|
| There’s still a price I refuse to pay
| Есть еще цена, которую я отказываюсь платить
|
| See this slaughter of all is nothing more
| Смотрите, эта резня всего – не более
|
| Then but an insult born and delivered whole
| Тогда, но оскорбление родилось и доставлено целиком
|
| To the likes of me and you living for
| Таким, как я и ты, живущие ради
|
| This fire scoldering the burning soul
| Этот огонь ругает горящую душу
|
| It Came from the Brain!
| Это пришло из мозга!
|
| It spawned but wouldn’t slay
| Он породил, но не убил
|
| Another whim born, born From the boredom of a brain!
| Другой каприз родился, родился От скуки мозга!
|
| It Came from the Brain!
| Это пришло из мозга!
|
| There below, there in the afterglow
| Там внизу, там в послесвечении
|
| There’s a horned little fella left in the cold
| На морозе остался маленький рогатый парень
|
| With a mind bent to defile the blind
| С намерением осквернить слепых
|
| Now get a sweater and crawl back here
| Теперь наденьте свитер и ползите сюда.
|
| Between the spinal cortex and some of the thoughts today
| Между корой позвоночника и некоторыми мыслями сегодня
|
| He’s the benevolent worm thinking words on which I prey
| Он доброжелательный червяк, думающий словами, на которые я охотлюсь
|
| It came from the brain!
| Это исходило из мозга!
|
| Never mind learning the tools of trade
| Не говоря уже о том, чтобы изучить инструменты торговли
|
| From head to toe in black leather today
| Сегодня с ног до головы в черной коже
|
| But with the skin to show to prove you’re not effeminate in any way
| Но с кожей, чтобы показать, что ты никоим образом не женоподобна
|
| War painted succubus seductive and horrific tart
| Война нарисовала суккуба соблазнительной и ужасной шлюхой
|
| Infesting invocating hate within the realms of unrelenting art | Заражение вызывающей ненавистью в царстве безжалостного искусства |