| Can I tell a people story, it ain’t too long.
| Могу я рассказать историю людей, это не слишком долго.
|
| There’s very few that can face each other or themselves alone.
| Очень немногие могут столкнуться друг с другом или сами с собой в одиночку.
|
| Circlin', round and about, no way out, no way in.
| Кружит, кругом, ни выхода, ни входа.
|
| Circlin', hasslin' doubt when you know you can, well all right.
| Кружись, мучайся, сомневайся, когда знаешь, что можешь, ну ладно.
|
| Feet, where are you goin', you’re just circlin'.
| Ноги, куда ты идешь, ты просто кружишь.
|
| The meaning of a runaround is a circle game.
| Значение обхода - это игра по кругу.
|
| Tellin' lies and bein' jive with the one you love hurts the same.
| Говорить неправду и быть джайвом с тем, кого любишь, одинаково больно.
|
| Circlin', round and about, no way out, no way in.
| Кружит, кругом, ни выхода, ни входа.
|
| Circlin', hasslin' doubt when you know you can, well all right.
| Кружись, мучайся, сомневайся, когда знаешь, что можешь, ну ладно.
|
| Feet, where are you goin', you’re just circlin'.
| Ноги, куда ты идешь, ты просто кружишь.
|
| Go on, do it, straight ahead.
| Давай, делай это, прямо вперед.
|
| Do what you know, the best you can, it’s good for your head.
| Делайте то, что знаете, как можно лучше, это полезно для вашей головы.
|
| Think about all the times you just up and ran.
| Подумайте обо всех случаях, когда вы просто вставали и бежали.
|
| So go on, you got to try, give yourself a hand.
| Так что давай, ты должен попробовать, помоги себе.
|
| Circlin', round and about, no way out, no way in.
| Кружит, кругом, ни выхода, ни входа.
|
| Circlin', hasslin' doubt when you know you can, well all right.
| Кружись, мучайся, сомневайся, когда знаешь, что можешь, ну ладно.
|
| Feet, where are you goin', you’re just circlin'.
| Ноги, куда ты идешь, ты просто кружишь.
|
| Do you know that time is only water that we drink.
| Знаете ли вы, что время — это всего лишь вода, которую мы пьем.
|
| Washing under bridges all eventually they gonna sink.
| Промыв под мостами все в конце концов они утонут.
|
| Circlin', round and about, no way out, no way in.
| Кружит, кругом, ни выхода, ни входа.
|
| Circlin', hasslin' doubt when you know you can, well all right.
| Кружись, мучайся, сомневайся, когда знаешь, что можешь, ну ладно.
|
| Feet, where are you goin', you’re just circlin'. | Ноги, куда ты идешь, ты просто кружишь. |