| She left her school for the factory
| Она ушла из школы на фабрику
|
| From pocket money to a salary
| От карманных денег к зарплате
|
| From a pac-a-mac to a compact case
| От pac-a-mac к компактному корпусу
|
| And every morning she inspects her face
| И каждое утро она осматривает свое лицо
|
| She discovers pulling pints in pubs
| Она обнаруживает, что пьет пинту пива в пабах.
|
| That the good looks will never cover up for
| Что красота никогда не скроет
|
| Her dumbness in taking the stock
| Ее тупость в подведении итогов
|
| Sees her reflection in a butcher’s shop
| Видит свое отражение в мясной лавке
|
| She finds it all quite rare
| Она находит все это довольно редким
|
| That her meat’s all vanity fair
| Что ее мясо - это ярмарка тщеславия
|
| She has her eyes on medallion men
| Она смотрит на медальонов
|
| Who get her home on the dot at ten
| Кто вернет ее домой ровно в десять
|
| She combs her hair when she gets excused
| Она расчесывает волосы, когда ее прощают
|
| The deal she wants always ends up screwed
| Сделка, которую она хочет, всегда заканчивается неудачей
|
| Paints her nails on the bathroom scales
| Красит ногти на весах в ванной
|
| Gargles her breath like a landed whale
| Полоскает ее дыхание, как приземлившийся кит
|
| Her beauty is as deep as her skin
| Ее красота такая же глубокая, как и ее кожа
|
| Keeps her eyebrows in a tobacco tin
| Держит брови в жестянке из-под табака
|
| She poses foot on the chair
| Она ставит ногу на стул
|
| Coconut shy but vanity fair
| Кокос застенчивый, но ярмарка тщеславия
|
| In her vanity case her compact case
| В ее косметичке ее компактный футляр
|
| In her compact case her eyes
| В ее компактном футляре ее глаза
|
| Not bad for a sister
| Неплохо для сестры
|
| But her vanity’s fair and her sense of humour’s dry
| Но ее тщеславие справедливо, а чувство юмора сухо
|
| She comes home late with another screw loose
| Она приходит домой поздно с еще одним винтом
|
| She swears to have had just a pineapple juice
| Она клянется, что выпила только ананасовый сок
|
| Falls asleep fully clothed in her bed
| Засыпает полностью одетым в своей постели
|
| With her makeup remover by her head
| С ее средством для снятия макияжа на голове
|
| And she might not be all there
| И она может быть не совсем там
|
| But her dream’s all vanity fair | Но все ее мечты - ярмарка тщеславия |