| I never thought it would happen
| Я никогда не думал, что это произойдет
|
| With me and the girl from Clapham
| Со мной и девушкой из Клэпхэма
|
| Out on a windy common
| На ветреной равнине
|
| That night I ain’t forgotten
| В ту ночь я не забыл
|
| When she dealt out the rations
| Когда она раздавала пайки
|
| With some or other passions
| С теми или иными страстями
|
| I said you are a lady
| Я сказал, что ты леди
|
| Perhaps she said I may be We moved into a basement
| Возможно, она сказала, что я может быть Мы переехали в подвал
|
| With thoughts of our engagement
| С мыслями о нашей помолвке
|
| We stayed in by the telly
| Мы остались у телевизора
|
| Although the room was smelly
| Хотя в комнате было вонюче
|
| We spent our time just kissing
| Мы проводили время, просто целуясь
|
| The Railway Arms we’re missing
| Железнодорожное оружие, которого нам не хватает
|
| But love had got us hooked up And all our time it took up I got a job with Stanley
| Но любовь связала нас, и все наше время это заняло, я получил работу со Стэнли
|
| He said I’d come in handy
| Он сказал, что я пригодился
|
| And started me on Monday
| И начал меня в понедельник
|
| So I had a bath on Sunday
| Так что я принял ванну в воскресенье
|
| I worked eleven hours
| Я работал одиннадцать часов
|
| And bought the girl some flowers
| И купил девушке цветы
|
| She said she’d seen a doctor
| Она сказала, что видела врача
|
| And nothing now could stop her
| И ничто теперь не могло остановить ее
|
| I worked all through the winter
| Я работал всю зиму
|
| The weather brass and bitter
| Медь погоды и горький
|
| I put away a tenner
| я отложил десятку
|
| Each week to make her better
| Каждую неделю, чтобы сделать ее лучше
|
| And when the time was ready
| И когда время было готово
|
| We had to sell the telly
| Нам пришлось продать телевизор
|
| Late evenings by the fire
| Поздние вечера у костра
|
| With little kicks inside her
| С небольшими ударами внутри нее
|
| This morning at 4:50
| Сегодня утром в 4:50
|
| I took her rather nifty
| Я взял ее довольно изящной
|
| Down to an incubator
| Вплоть до инкубатора
|
| Where thirty minutes later
| Где через тридцать минут
|
| She gave birth to a daughter
| Она родила дочь
|
| Within a year a walker
| В течение года ходячий
|
| She looked just like her mother
| Она была похожа на свою мать
|
| If there could be another
| Если бы мог быть другой
|
| And now she’s two years older
| И теперь она на два года старше
|
| Her mother’s with a soldier
| Ее мать с солдатом
|
| She left me when my drinking
| Она оставила меня, когда я пил
|
| Became a proper stinging
| Стало правильным жалом
|
| The devil came and took me From bar to street to bookie
| Дьявол пришел и забрал меня из бара на улицу в букмекерскую контору
|
| No more nights by the telly
| Нет больше ночей у телевизора
|
| No more nights nappies smelling
| Нет больше запаха подгузников по ночам
|
| Alone here in the kitchen
| Один здесь, на кухне
|
| I feel there’s something missing
| Я чувствую, что чего-то не хватает
|
| I’d beg for some forgiveness
| Я бы попросил прощения
|
| But begging’s not my business
| Но попрошайничество не мое дело
|
| And she won’t write a letter
| И она не напишет письмо
|
| Although I always tell her
| Хотя я всегда говорю ей
|
| And so it’s my assumption
| Итак, это мое предположение
|
| I’m really up the junction | Я действительно на перекрестке |