| Eyebrows plucked and toenails cut,
| Брови выщипаны, ногти на ногах подстрижены,
|
| I’ll pick you up with a little luck, all prim and proper.
| Если повезет, я заеду за тобой, все чисто и правильно.
|
| Shaven legs and calls to Fred,
| Бритые ноги и звонки Фреду,
|
| It all depends o' alright then, I can not stop her.
| Все зависит от того, хорошо, я не могу ее остановить.
|
| The makeup box has always got,
| В косметичке всегда есть,
|
| Ever such a lot of odds and sods, in there to offer.
| Там всегда так много шансов и дерьма, чтобы предложить.
|
| She needs paints to make her face,
| Ей нужны краски, чтобы сделать лицо,
|
| And make her late again and again
| И заставлять ее опаздывать снова и снова
|
| So I’ll knock her
| Так что я ударю ее
|
| The tick is tocker.
| Тик токер.
|
| Mumbo jumbo words to say,
| Бессмысленные слова, чтобы сказать,
|
| Are you coming out,
| Ты выходишь,
|
| Coming out,
| Выход,
|
| Coming out to play?
| Собираетесь играть?
|
| With a broken nose on a sunny day,
| Со сломанным носом в солнечный день,
|
| I would bet,
| Держу пари,
|
| I would bet,
| Держу пари,
|
| None of these girls would ever care,
| Ни одна из этих девушек никогда не заботилась бы,
|
| Or get upset.
| Или расстроиться.
|
| Or get upset.
| Или расстроиться.
|
| Short and fat with a fishnet hat,
| Короткий и толстый в ажурной шляпе,
|
| And a hungry cat in a nice new flat, with her Scrabble.
| И голодная кошка в новой хорошей квартире со своим Scrabble.
|
| Sits by the phone when she’s all alone,
| Сидит у телефона, когда совсем одна,
|
| And on her own it’s a mental home, full of babble.
| А сама по себе это душевный дом, полный болтовни.
|
| Writes with charm to uncle farm,
| Пишет с прелестью дяде ферме,
|
| With a broken arm in a broken barn, feeds the cattle.
| Сломанной рукой в разбитом амбаре скотину пасет.
|
| She hears the hens as she takes the pen,
| Она слышит кур, когда берет перо,
|
| And it’s now and now it’s then,
| И это сейчас, и сейчас, и тогда,
|
| She would saddle.
| Она оседлала бы.
|
| The dip is dabbled
| Падение
|
| Kissing curls and boyish girls,
| Целуя кудри и мальчишеских девиц,
|
| For all the pearls in all the world, wouldn’t have me.
| За все жемчужины во всем мире, не хотел бы меня.
|
| If I had oil and money to spoil,
| Если бы у меня были нефть и деньги, которые я мог бы испортить,
|
| I’d mix with loyal and I get some royal, little lassie.
| Я бы смешал с лояльным, и я получил бы немного королевского, маленькая девочка.
|
| I’m up at nine down the line,
| Я встаю в девять по очереди,
|
| To watch the time 'till half past five.
| Следить за временем до половины пятого.
|
| I wish they’d sack me She’s at home the milkman’s home
| Я хочу, чтобы меня уволили Она дома, дом молочника
|
| To have a farm and seeds to sow
| Иметь ферму и семена для посева
|
| It makes her happy
| Это делает ее счастливой
|
| The chip is chappie. | Чип в порядке. |