| She was a girl at the library, keeping her book behind the desk
| Она была девочкой в библиотеке, держала книгу за столом
|
| She was a girl who ruled at me, for reading it’s scared to rest
| Она была девушкой, которая властвовала надо мной, ибо читать страшно передохнуть
|
| She’s got a new beret, she was a library girl
| У нее новый берет, она была библиотекаршей
|
| She was a girl who deep devised in her arms, her boy upstairs
| Она была девушкой, которая глубоко задумала ее на руках, ее мальчик наверху
|
| But the girl means mood to me
| Но девушка для меня значит настроение
|
| But let’s make up that bell, ‘cause she’s never have a bell
| Но давайте придумаем этот звонок, потому что у нее никогда не было звонка
|
| Well maybe when she had a ‘maybe'
| Ну, может быть, когда у нее было «может быть»,
|
| She was a girl at the precinct underneath the barber shop
| Она была девушкой на участке под парикмахерской.
|
| She had a boy on her sin and I had a saddened rise
| У нее был мальчик на ее грехе, и у меня был опечаленный рост
|
| Got a little girl, she was a little girl
| Получил маленькую девочку, она была маленькой девочкой
|
| She was a girl who deep devised in her arms, her boy upstairs
| Она была девушкой, которая глубоко задумала ее на руках, ее мальчик наверху
|
| But the girl meant mood to me
| Но девушка означала для меня настроение
|
| But let’s make up that bell, ‘cause she’s never have a bell
| Но давайте придумаем этот звонок, потому что у нее никогда не было звонка
|
| Well maybe when she had a ‘maybe'
| Ну, может быть, когда у нее было «может быть»,
|
| She was a girl who passed on stage, and has kept in a backroom track
| Она была девушкой, прошедшей на сцене и сохранившей в закулисной дорожке
|
| Kept on movin', comin' ‘round the bay and I’d always learned the job
| Продолжал двигаться, ходить вокруг залива, и я всегда учился работе
|
| He’s got her new boy well, she was the district girl
| У него есть ее новый мальчик, она была районной девушкой
|
| She was a girl who deep devised in her arms, her boy upstairs
| Она была девушкой, которая глубоко задумала ее на руках, ее мальчик наверху
|
| But the girl meant mood to me
| Но девушка означала для меня настроение
|
| But let’s make up that bell, ‘cause she’s never have a bell
| Но давайте придумаем этот звонок, потому что у нее никогда не было звонка
|
| Well maybe when she had a ‘maybe'
| Ну, может быть, когда у нее было «может быть»,
|
| She was a girl at the library, library
| Она была девушкой в библиотеке, библиотеке
|
| She was a girl at the library, library
| Она была девушкой в библиотеке, библиотеке
|
| She was a girl at the library, library
| Она была девушкой в библиотеке, библиотеке
|
| She was a girl at the library, library | Она была девушкой в библиотеке, библиотеке |