| When I was crowned a mama’s boy by friends I didn’t like
| Когда друзья, которые мне не нравились, провозгласили меня маменькиным сынком
|
| I made a meal of trips to school upon my father’s bike
| Я наелся поездок в школу на отцовском велосипеде
|
| I used to sit between his legs perched on a piece of wood
| Я сидел между его ног, взгромоздившись на кусок дерева
|
| And if it ever rained on us, I’d slip beneath his hood
| И если бы на нас когда-нибудь шел дождь, я бы проскользнул под его капюшон
|
| And at home, the radio was on
| А дома радио было включено
|
| From Julie Andrews (Out of my head)
| От Джули Эндрюс (из моей головы)
|
| To Jerry Garcia (Playing the Dead)
| Джерри Гарсиа (Играя мертвых)
|
| Life was all fun and games (Fun and games)
| Жизнь была сплошь весельем и играми (Весельем и играми)
|
| (Out of my head) I was out of my head
| (Не в своем уме) Я был не в своем уме
|
| (Under the bed) And underneath my bed
| (Под кроватью) И под моей кроватью
|
| (Playing the Dead) Playing with electric trains
| (Playing the Dead) Игра с электричками
|
| (Electric trains)
| (электропоезда)
|
| At home the stereo was on
| Дома была включена стереосистема.
|
| My head was filled with rock
| Моя голова была заполнена камнем
|
| I played a willow cricket bat guitar
| Я играл на гитаре ивовой крикетной биты
|
| And soloed round the clock
| И солировал круглосуточно
|
| My records stacked up in a pile
| Мои записи сложены в кучу
|
| Collected from the charts and the Top of The Pops
| Собрано из чартов и Top of The Pops
|
| From Julie Andrews (Out of my head)
| От Джули Эндрюс (из моей головы)
|
| To Jerry Garcia (Playing the Dead)
| Джерри Гарсиа (Играя мертвых)
|
| Life was all fun and games (Fun and games)
| Жизнь была сплошь весельем и играми (Весельем и играми)
|
| (Out of my head) I was out of my head
| (Не в своем уме) Я был не в своем уме
|
| (Under the bed) And underneath my bed
| (Под кроватью) И под моей кроватью
|
| (Playing the Dead) Playing with electric trains
| (Playing the Dead) Игра с электричками
|
| (Electric trains)
| (электропоезда)
|
| Kneeling with torchlight shining before me
| Стоя на коленях с факелом, сияющим передо мной.
|
| In bed with my eyeballs stuck in readers' wives
| В постели с застрявшими глазами в жёнах читателей
|
| Pubic hairs proudly counted every day
| Волосы на лобке с гордостью считают каждый день
|
| Many took their story out into the Milky Way
| Многие унесли свою историю в Млечный Путь
|
| I chased the girls and made them cry, my hair grew down my back
| Я гнался за девушками и доводил их до слез, мои волосы росли по спине
|
| The passing of my teenage years were spent down in the sack
| Прохождение моих подростковых лет было потрачено в мешке
|
| I played guitar and formed a band, I puked up all night long
| Я играл на гитаре и создал группу, меня рвало всю ночь
|
| As people came to sit and stare while I raced through my songs
| Когда люди приходили сидеть и смотреть, пока я мчался через свои песни
|
| The Sound of Music passed me by
| Звуки музыки прошли мимо меня
|
| Just like the Grateful Dead
| Прямо как Благодарные мертвецы
|
| From Julie Andrews (Out of my head)
| От Джули Эндрюс (из моей головы)
|
| To Jerry Garcia (Playing the Dead)
| Джерри Гарсиа (Играя мертвых)
|
| Life was all fun and games (Fun and games)
| Жизнь была сплошь весельем и играми (Весельем и играми)
|
| (Out of my head) I was out of my head
| (Не в своем уме) Я был не в своем уме
|
| (Under the bed) And underneath my bed
| (Под кроватью) И под моей кроватью
|
| (Playing the Dead) Playing with electric trains
| (Playing the Dead) Игра с электричками
|
| (Electric trains)
| (электропоезда)
|
| Oh, electric trains
| О, электрички
|
| (Out of my head)
| (Выйди с моей головы)
|
| (Under the bed)
| (Под кроватью)
|
| (Playing the Dead)
| (Игра мертвых)
|
| (Out of my head)
| (Выйди с моей головы)
|
| (Under the bed)
| (Под кроватью)
|
| (Playing the Dead)
| (Игра мертвых)
|
| (Out of my head) | (Выйди с моей головы) |