| Old boys sit and look into the distance
| Старики сидят и смотрят вдаль
|
| I never know what they’re thinking
| Я никогда не знаю, о чем они думают
|
| The old boys
| старые мальчики
|
| They can find the peace I’m lacking
| Они могут найти покой, которого мне не хватает
|
| In this moment
| В данный момент
|
| Sit with their eyes slowly closing
| Сидеть с медленно закрывающимися глазами
|
| And then open
| А потом открыть
|
| Diving in and out of each second
| Погружение в каждую секунду
|
| The old boys
| старые мальчики
|
| Seem to know more than they’re saying
| Кажется, они знают больше, чем говорят
|
| In this lifetime
| В этой жизни
|
| Old boys
| Старые ребята
|
| Walk as if they’re leaning towards me
| Ходите так, как будто они наклоняются ко мне
|
| They can feel gravity calling
| Они могут чувствовать гравитацию
|
| From beneath us
| Из-под нас
|
| For the old boys
| Для старых мальчиков
|
| Maybe know what I am thinking
| Может быть, знаете, что я думаю
|
| Even though their memories fading
| Даже если их воспоминания исчезают
|
| The old boys
| старые мальчики
|
| Falling in and out of each feeling
| Падение и выход из каждого чувства
|
| In slow motion
| В замедленной съемке
|
| Quietly losing the meaning
| Тихо теряет смысл
|
| Of a lifetime
| На всю жизнь
|
| They consider my words with a quizzical look
| Они рассматривают мои слова с насмешливым взглядом
|
| Like I’m talking in some other language
| Как будто я говорю на другом языке
|
| Right round the corner my place in their world
| Прямо за углом мое место в их мире
|
| One that I constantly challenge
| Тот, который я постоянно бросаю вызов
|
| There is no sound in the departure lounge
| В зале вылета нет звука
|
| There is no sound in the departure lounge | В зале вылета нет звука |