| Look, I know your job is hard and you don’t make much dough
| Слушай, я знаю, что твоя работа тяжелая, и ты не зарабатываешь много денег.
|
| I see you out there every day in the sleet and the snow
| Я вижу тебя там каждый день в слякоть и снег
|
| And every time I’m drivin' by, you’re wavin', «hey-o, hello»
| И каждый раз, когда я проезжаю мимо, ты машешь рукой: «Привет-привет»
|
| But there’s one thing you should know
| Но есть одна вещь, которую вы должны знать
|
| I wake up every day feelin' so successful
| Я просыпаюсь каждый день, чувствуя себя таким успешным
|
| Another day gettin' paid, pushin' the pencil
| Еще один день, когда мне платят, толкая карандаш
|
| Sun on my face, keurig in my cup
| Солнце на моем лице, кеуриг в моей чашке
|
| SportsCenter on TV, turn it up
| SportsCenter по телевизору, включите его
|
| Everything is pleasant, I’m livin' a bit of heaven
| Все приятно, я живу немного в раю
|
| And it inevitably ends abruptly at eleven
| И это неизбежно заканчивается в одиннадцать
|
| That’s when I hear his evilness
| Вот когда я слышу его злобу
|
| It’s that piece of shit up in the eagle whip
| Это тот кусок дерьма в орлином кнуте
|
| That mail man, knew he came to ruin my life
| Этот почтальон знал, что он пришел, чтобы разрушить мою жизнь
|
| I’m sure payin' bills what I’m doin' tonight
| Я уверен, что плачу по счетам, что я делаю сегодня вечером
|
| He’s got the steerin' wheel on the British side
| У него руль на британской стороне
|
| And every time I see him, I’m sad he didn’t die
| И каждый раз, когда я его вижу, мне грустно, что он не умер
|
| Six days a week, this dude’s at my place
| Шесть дней в неделю этот чувак у меня дома
|
| I try to be gone so I don’t see his face
| Я стараюсь уйти, чтобы не видеть его лица
|
| But the mail’s waitin' for me when I do get home
| Но почта ждет меня, когда я вернусь домой
|
| Is it the bills for the phone or the student loans?
| Это счета за телефон или студенческие кредиты?
|
| I can’t wait, he’s the nicest of folk
| Я не могу дождаться, он самый хороший из людей
|
| But I wanna put a knife in his throat
| Но я хочу воткнуть ему нож в горло
|
| Brought me a letter sayin' my license revoked
| Принесли мне письмо, в котором говорилось, что у меня отозвана лицензия
|
| You’re a douche, I wanna find you while you’re doin' your route
| Ты придурок, я хочу найти тебя, пока ты идешь по своему маршруту
|
| I wanna buy a deuce-deuce and put two in your boot
| Я хочу купить двойку-двойку и положить две тебе в ботинок
|
| You make me wanna go psycho, postal, on you, you’re my arch nemesis
| Ты заставляешь меня хотеть стать психом, почтовым, на тебе, ты мой заклятый враг
|
| And I don’t feel bad 'cause I know you got benefits
| И я не чувствую себя плохо, потому что знаю, что у тебя есть преимущества
|
| Look, I know your job is hard and you don’t make much dough
| Слушай, я знаю, что твоя работа тяжелая, и ты не зарабатываешь много денег.
|
| I see you out there every day in the sleet and the snow
| Я вижу тебя там каждый день в слякоть и снег
|
| And every time I’m drivin' by, you’re wavin', «hey-o, hello»
| И каждый раз, когда я проезжаю мимо, ты машешь рукой: «Привет-привет»
|
| But there’s one thing you should know
| Но есть одна вещь, которую вы должны знать
|
| Fuck you, Mr. Mail Man (hey!)
| Пошел ты, мистер Почтальон (эй!)
|
| I don’t wanna see you no more (no more)
| Я больше не хочу тебя видеть (больше)
|
| Fuck you, Mr. Mail Man
| Пошел ты, мистер Почтальон
|
| And don’t go knockin' at my door
| И не стучись в мою дверь
|
| Sorry, dude, I don’t know what to say
| Извини, чувак, я не знаю, что сказать
|
| Every envelope you give me, I just throw 'em away (trash)
| Каждый конверт, который ты мне даешь, я просто выбрасываю (мусор)
|
| I don’t know why I take this shit
| Я не знаю, почему я беру это дерьмо
|
| Knew I should’ve signed up for paperless
| Знал, что должен был подписаться на безбумажный
|
| And I know that my bills be three weeks late
| И я знаю, что мои счета опаздывают на три недели.
|
| 'cause of what you give me, I’m not sleepin' great
| из-за того, что ты мне даешь, я плохо сплю
|
| And you could probably find a job at equal pay
| И вы, вероятно, могли бы найти работу с равной оплатой
|
| But I know you like to ruin other people’s days
| Но я знаю, что тебе нравится портить дни другим людям.
|
| And I’m friends with the UPS man
| И я дружу с человеком UPS
|
| 'cause everything he gives me is somethin' I want
| потому что все, что он мне дает, это то, что я хочу
|
| Next thing, guess who shows up, man (who?)
| Следующее, угадай, кто появится, чувак (кто?)
|
| It’s you with the bill for that somethin' I bought
| Это ты со счетом за то, что я купил
|
| You’re the reason why I never, ever borrow or loan
| Ты причина, по которой я никогда не одалживаю и не одалживаю
|
| Stay far from my home unless you’re Karl Malone
| Держись подальше от моего дома, если ты не Карл Мэлоун
|
| And if I do say hi, it’s a snarlin' tone
| И если я говорю привет, это рычащий тон
|
| And if I gotta pay a bill, I’ll just call on my phone and go
| И если мне нужно оплатить счет, я просто позвоню по телефону и уйду.
|
| I know your job is hard and you don’t make much dough
| Я знаю, что твоя работа тяжелая, и ты не зарабатываешь много денег.
|
| I see you out there every day in the sleet and the snow
| Я вижу тебя там каждый день в слякоть и снег
|
| And every time I’m drivin' by, you’re wavin', «hey-o, hello»
| И каждый раз, когда я проезжаю мимо, ты машешь рукой: «Привет-привет»
|
| But there’s one thing you should know
| Но есть одна вещь, которую вы должны знать
|
| Fuck you, Mr. Mail Man (hey!)
| Пошел ты, мистер Почтальон (эй!)
|
| I don’t wanna see you no more (no more)
| Я больше не хочу тебя видеть (больше)
|
| Fuck you, Mr. Mail Man
| Пошел ты, мистер Почтальон
|
| And don’t go knockin' at my door | И не стучись в мою дверь |