| We get high in backseats of cars | Мы пьём закат на задних сиденьях машин, |
| We break into mobile homes | Врываемся в дома, что кочуют, как вольные стаи. |
| We go to sleep to shake up you | Засыпаем, чтоб ураганом встряхнуть тебя из снов, |
| And then wake up on our own | А потом пробуждаемся в одиночестве — сами. |
| And that’s the way we get by to | Так — и только так — мы выживаем сквозь ночь, |
| Way we get by | Вот способ наш жить — |
| Aw that’s, the way we get by to | Ах, так, именно так мы держимся на плаву — |
| Way we get by | Вот наш способ идти. |
| We go out in stormy weather | Выходим в ненастье, где ветер — как зверь, |
| We rarely practice discern | Редко владеем искусством различий и смысла, |
| We make love to some with sin | Любим тех, в ком грех — как вино на губах, |
| We seek out the taciturn | И ищем молчание, что прячется в лицах. |
| And that’s the way we get by to | Так — и только так — мы уходим от бед, |
| Way we get by | Вот способ наш жить — |
| Aw that’s the way we get by to | Ах, так, именно так мы бредём по воде — |
| Way we get by | Вот наш способ идти. |
| And that’s the way we get by to | Так — и только так мы уходим от бед, |
| Way we get by to | Вот наш способ — идти. |
| Way | Путь. |
| And that’s the way we get by | Так — и только так мы выживаем сквозь ночь, |
| That’s the way we get by | Вот так мы живём. |
| We found a new kinda dance in a magazine | Мы вычитали новый танец средь глянца журнального сна, |
| Try it on, it’s like nothin' you’ve ever seen | Попробуй — всё остальное забудется, как туман. |
| You sweet talk like a cop, an' you know it | Ты умеешь льстить, как полицейский на допросе, знаешь это сама, |
| You bought a new bag of pot | Ты купила бумажный мешок новой зелёной весны. |
| So let’s make a new start | Так начнём же страницу, где всё будет вдруг. |
| And that’s the way to my heart to | Вот — путь к моему сердцу лежит меж строк, |
| Way to my heart | Тропа к моему сердцу. |
| And that’s the way we get by to | А так — и только так — мы выживаем сквозь ночь, |
| Way we get by | Вот способ наш жить — |
| And that’s the way we get by to | Так — и только так — мы сквозь бури идём, |
| Way we get by to | Вот наш способ — жить. |
| Way | Путь. |
| And that’s the way we get by | Так — и только так мы выживаем сквозь ночь, |
| That’s the way we get by | Вот так мы живём. |
| We get high in backseats of cars | Мы пьём закат на задних сиденьях машин, |
| We put faith in our concerns | Верим в тревоги, что сами собою плетём, |
| Fall in love to down the streak | Влюбляемся — чтобы трещину дней затянуть золотом, |
| We believe in the sum of ourselves | Верим в сумму себя — как в солнечный гром. |
| And that’s the way we get by to | Так — и только так — мы уходим от бед, |
| Way we get by | Вот способ наш жить — |
| Aw that’s the way we get by to | Ах, так, именно так мы бредём по воде — |
| Way we get by | Вот наш способ идти. |
| And that’s the way we get by to | Так — и только так мы уходим от бед, |
| Way we get by to | Вот наш способ — идти. |
| Way | Путь. |
| And that’s the way we get by | Так — и только так мы выживаем сквозь ночь, |
| That’s the way we get by | Вот так мы живём. |