| Somebody’s walking among us, shake it off
| Кто-то ходит среди нас, отряхнись
|
| I’ll let you sleep late at night now, shake it off
| Теперь я позволю тебе спать допоздна, отряхнись
|
| You can’t take me down the rail
| Вы не можете сбить меня с пути
|
| Said now, take back in the rail
| Сказал сейчас, верни в рельс
|
| Oh, I’ve been knocked down a lot
| О, меня много раз сбивали с ног
|
| Think that’s why I was begot
| Думаю, поэтому я был рожден
|
| I’m gonna shake it off
| Я собираюсь стряхнуть это
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Somebody’s back at your door, kid, 3 AM
| Кто-то снова у твоей двери, малыш, 3 часа ночи.
|
| Take it soft, shake it off
| Возьми его мягким, стряхни его
|
| Just thank god my kid’s so kind
| Просто слава богу, мой ребенок такой добрый
|
| I’m glad that I’m figuring a lot
| Я рад, что многое понял
|
| Oh now, I’ve been knocked down a few
| О, теперь я был сбит с ног несколько
|
| It’s got to be a ritual with you
| Это должен быть ритуал с тобой
|
| I’ve been knocked down a lot
| меня много раз сбивали с ног
|
| Think that’s why I was begot
| Думаю, поэтому я был рожден
|
| I’m gonna shake it off
| Я собираюсь стряхнуть это
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| I’m gonna shake it off
| Я собираюсь стряхнуть это
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off
| Избавься от этого
|
| Shake it off | Избавься от этого |