| We’ll burn this down
| Мы сожжем это
|
| We’ll burn this down
| Мы сожжем это
|
| we’ll burn this down
| мы сожжем это
|
| hearts in flames
| сердца в огне
|
| slam that door again
| хлопни дверью снова
|
| just like you’ve done a thousand times
| так же, как вы делали тысячу раз
|
| you proved your point and we both know
| вы доказали свою точку зрения, и мы оба знаем
|
| we’ve waged this war for so long
| мы так долго вели эту войну
|
| we don’t know what we’re fighting for
| мы не знаем, за что боремся
|
| flip the switch and watch it glow
| поверните переключатель и посмотрите, как он светится
|
| We’ll burn this down
| Мы сожжем это
|
| We’ll burn this down
| Мы сожжем это
|
| we’ll burn this down
| мы сожжем это
|
| hearts in flames
| сердца в огне
|
| eyes so full of rage
| глаза такие полные ярости
|
| that they’re piercing me like daggers
| что они пронзают меня, как кинжалы
|
| as you tear the blankets from our bed
| когда ты срываешь одеяла с нашей кровати
|
| tears they come and your makeup runs
| слезы они приходят и ваш макияж бежит
|
| dark black stains upon your cheeks
| темные черные пятна на щеках
|
| a blueprint of our guilt and shame
| план нашей вины и стыда
|
| c’mon — take your best shot
| давай — сделай все возможное
|
| We’ll burn this down (the embers fly away)
| Мы сожжем это (угольки разлетаются)
|
| We’ll burn this down (releasing all the pain)
| Мы сожжем это (выпустив всю боль)
|
| we’ll burn this down (there's no one left to blame)
| мы сожжем это (некого винить)
|
| we’ll burn this down
| мы сожжем это
|
| scream out the hate
| выкрикивать ненависть
|
| feels so good when you can wound with words
| чувствует себя так хорошо, когда ты можешь ранить словами
|
| it’s far too late
| уже слишком поздно
|
| light the fuse and watch the whole thing burn
| зажечь предохранитель и смотреть, как все горит
|
| burn
| гореть
|
| I drive off in my car
| Я уезжаю на своей машине
|
| and all that’s left is silence
| и все, что осталось, это тишина
|
| but the violent echoes still remain
| но жестокие отголоски все еще остаются
|
| when lovers can’t be friends | когда любовники не могут быть друзьями |
| it’s a beautiful disaster
| это красивая катастрофа
|
| and we’ll both never be the same
| и мы оба никогда не будем прежними
|
| in my rear-view the flames climb higher
| в моем заднем обзоре пламя поднимается выше
|
| higher and higher
| выше и выше
|
| We’ll burn this down (the embers fly away)
| Мы сожжем это (угольки разлетаются)
|
| We’ll burn this down (releasing all the pain)
| Мы сожжем это (выпустив всю боль)
|
| we’ll burn this down (there's no one left to blame)
| мы сожжем это (некого винить)
|
| we’ll burn this down
| мы сожжем это
|
| hearts in flames | сердца в огне |