| The spicy girls are here on the planet earth.
| Пряные девушки здесь, на планете Земля.
|
| Are you too spicy?
| Ты слишком острый?
|
| YES!
| ДА!
|
| (whistling) Aye-yoo!
| (насвистывая) Ай-йу!
|
| This song is full of valid information. | Эта песня содержит достоверную информацию. |
| Information like
| Информация, как
|
| (ring) never wee with your knickers on.
| (кольцо) никогда не писай в трусиках.
|
| Hold, hold (ring) a minute, that’s my phone! | Подожди, подожди (звонок) минутку, это мой телефон! |
| (ring) Hello?
| (кольцо) Алло?
|
| Hello, um, about… I can’t believe my… aaahhh
| Привет, гм, о… Я не могу поверить своим… ааааа
|
| It’s um, it’s a mad woman. | Это хм, это сумасшедшая женщина. |
| Get lost!
| Свали!
|
| Melanie’s always on the phone.
| Мелани всегда на телефоне.
|
| I’m not always on the phone! | Я не всегда разговариваю по телефону! |
| I used to be always on the phone
| Раньше я всегда был на телефоне
|
| but now I’m not cause I’ve got ear rot.
| но теперь я не потому, что у меня ушная гниль.
|
| And she’s always late.
| И она всегда опаздывает.
|
| No I’m not, it’s my driver, he drives slow. | Нет, это мой водитель, он едет медленно. |
| I like this bit.
| Мне нравится этот момент.
|
| (whistling)
| (свист)
|
| (whistling) I’ve never been any good at whistling.
| (свистит) Я никогда не умел свистеть.
|
| You can hum then, not whistle.
| Тогда ты можешь мычать, а не свистеть.
|
| (whistling)
| (свист)
|
| Uh, hum? | А, хм? |
| eh ha
| э ха
|
| (humming) (Emma & Victoria)
| (напевает) (Эмма и Виктория)
|
| Where’s Geri and Mel at this point?
| Где сейчас Джери и Мел?
|
| I think they’re asleep.
| Я думаю, они спят.
|
| I thought it was a bit quiet.
| Я думал, что это было немного тихо.
|
| No, Geri’s writin' a poem under a tree somewhere.
| Нет, Джери пишет стихотворение где-то под деревом.
|
| No she’s hugging that tree. | Нет, она обнимает это дерево. |
| Hug that tree, Geri!
| Обними это дерево, Джери!
|
| You’d never guess what, you’d never believe this. | Вы никогда не догадаетесь, что, вы никогда не поверите этому. |
| Alright listen to this.
| Хорошо, послушай это.
|
| Oh… what is it, Geri?
| О... что такое, Джери?
|
| Oooh… what is it? | Ооо… что это? |
| Listen, listen listen. | Слушай, слушай, слушай. |
| What is it? | Что это такое? |
| What is it?
| Что это такое?
|
| Friendship often survives the relationship from which it was neglected.
| Дружба часто переживает отношения, в которых ею пренебрегали.
|
| What?
| Какая?
|
| Ignoring your conscience allows you to justify everything!
| Игнорирование совести позволяет вам все оправдывать!
|
| Don’t you agree?
| Вы не согласны?
|
| Geri, is you readin' that out of a book?
| Джери, ты читаешь это из книги?
|
| Yeah. | Ага. |
| Ha ha
| Ха-ха
|
| (humming) (Emma & Victoria)
| (напевает) (Эмма и Виктория)
|
| (ba, ba, bam) (Geri & Mel C)
| (ба, ба, бам) (Джери и Мел Си)
|
| La, la, la, la, la, la, la, la AHHHH!!!
| Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла АААААА!!!
|
| That’s what you got to do when you get really stressed, you just
| Это то, что вы должны делать, когда сильно нервничаете, вы просто
|
| go AHHHH!!!
| давай ААААА!!!
|
| (clapping) (laughing)
| (хлопает) (смеется)
|
| I should be over there eatin' my sweets, I think.
| Думаю, я должен быть там и есть свои сладости.
|
| You’re so cute. | Ты такой милый. |
| Ginger! | Имбирь! |
| You’re just so cute.
| Ты такой милый.
|
| Alright Ginge, how’s your… beep!
| Хорошо, Джиндж, как твой… бип!
|
| No, it’s Ginger like Ginger Rogers. | Нет, это Джинджер, как Джинджер Роджерс. |
| It’s not like «ginge».
| Это не похоже на «имбирь».
|
| Well, there’s nothing wrong with being ginger.
| Ну, нет ничего плохого в том, чтобы быть имбирем.
|
| There is nothing wrong. | Нет ничего плохого. |
| I’m out of a bottle anyway.
| Я все равно из бутылки.
|
| ha ha ha (Mel C and Geri)
| ха-ха-ха (Мел Си и Джери)
|
| (humming) Baby, Posh and Ginger and we’ve got Scary and Sporty! | (напевает) Бэби, Шикарный и Джинджер, а у нас есть Страшный и Спортивный! |
| Yeah!
| Ага!
|
| (humming) (Emma & Victoria)
| (напевает) (Эмма и Виктория)
|
| Mixed together in a cooking pot, you have the Spice Girls! | Смешав вместе в кастрюле, вы получите Spice Girls! |
| (Mel B & Geri)
| (Мел Би и Джери)
|
| (humming) (Emma, Victoria & Mel B)
| (напевая) (Эмма, Виктория и Мел Би)
|
| Ba, ba, blah
| Ба, ба, бла
|
| (humming) (Emma & Victoria)
| (напевает) (Эмма и Виктория)
|
| I want that Indian bit to come again. | Я хочу, чтобы этот индийский кусочек снова появился. |
| Where is it?
| Где это находится?
|
| Ahh… we are the chosen ones…
| Ааа... мы избранные...
|
| (humming) (Emma & Victoria)
| (напевает) (Эмма и Виктория)
|
| it didn’t last very long, did it?
| это длилось недолго, не так ли?
|
| (ba, ba, bam) (Geri & Mel C)
| (ба, ба, бам) (Джери и Мел Си)
|
| (scatting) Lift your knee up, tap it to the left. | (разбегаясь) Поднимите колено вверх, коснитесь им влево. |
| Gonna lift
| Собираюсь поднять
|
| your knee up, tap it to the left.
| поднимите колено, коснитесь его слева.
|
| That could be a new dance.
| Это может быть новый танец.
|
| (humming) (Emma & Victoria)
| (напевает) (Эмма и Виктория)
|
| (ba, ba, bam) (Geri & Mel C)
| (ба, ба, бам) (Джери и Мел Си)
|
| Ha, ha. | Ха, ха. |
| We don’t wanna get in trouble now do we? | Мы же не хотим попасть в беду, не так ли? |
| No… I don’t
| Нет... не знаю
|
| know what you mean by that, though. | хотя знаю, что ты имеешь в виду. |
| I… you know… we’re not trying to be offensive…
| Я… вы знаете… мы не пытаемся обидеть…
|
| (ba, ba, bam) (Geri & Mel C)
| (ба, ба, бам) (Джери и Мел Си)
|
| (humming) (Emma & Victoria)
| (напевает) (Эмма и Виктория)
|
| Exactly…
| Точно…
|
| Exactly, exactly.
| Именно, именно.
|
| I quite like that.
| Мне это очень нравится.
|
| Yeah, I do too | Да, я тоже |