| Naivet and childhood left behind deprived of the goodness of mankind
| Наивность и детство остались позади, лишенные доброты человечества
|
| past encounters have made her strong strong enough to carry on and on Undress you with her eyes uncover the truth from the lies
| прошлые встречи сделали ее достаточно сильной, чтобы продолжать и продолжать раздевать вас своими глазами, открывать правду от лжи
|
| Strip you down don’t need to care lights are low exposed and bare
| Разденьте вас, не нужно заботиться, огни низко открыты и голы
|
| Naked
| Голый
|
| Nothing but a smile upon her face
| Ничего, кроме улыбки на ее лице
|
| Naked
| Голый
|
| She wants to play seek and hide no one to hide behind
| Она хочет играть в поиски и прятаться, за кем не спрятаться.
|
| Naked
| Голый
|
| This child has fallen from grace
| Этот ребенок упал с благодати
|
| Naked
| Голый
|
| Don’t be afraid to stare she is only naked
| Не бойся смотреть, что она только голая
|
| She knows exactly what to do with men like you,
| Она точно знает, что делать с такими мужчинами, как ты,
|
| Inside out in her mind there’s no doubt where you’re coming from
| Наизнанку в ее уме нет сомнений, откуда ты
|
| mystery will turn you on.
| тайна повернет вас.
|
| Undress you with her eyes, uncover the truth from the lies,
| Раздень ты ее глазами, открой правду от лжи,
|
| Strip you down don’t need to care, lights are low exposed and bare
| Разденьте вас, не нужно заботиться, огни низко открыты и голы
|
| Naked
| Голый
|
| Nothing but a smile upon her face
| Ничего, кроме улыбки на ее лице
|
| Naked
| Голый
|
| She wants to play seek and hide, no-one to hide behind
| Она хочет играть в поиски и прятаться, не за кем спрятаться
|
| Naked
| Голый
|
| This child has fallen from grace
| Этот ребенок упал с благодати
|
| Naked
| Голый
|
| Don’t be afraid to stare she is only naked
| Не бойся смотреть, что она только голая
|
| Hello, its me I thought you’d understand
| Привет, это я, я думал, ты поймешь
|
| Well maybe I should have kept my mouth shut
| Ну, может быть, мне следовало держать рот на замке
|
| I keep seeing such a pretty picture
| Я продолжаю видеть такую красивую картину
|
| I’d rather be hated than pitied
| Я предпочел бы, чтобы меня ненавидели, чем жалели
|
| Maybe I should have left it to your imagination
| Может быть, мне следовало оставить это для вашего воображения
|
| I just want to be me
| Я просто хочу быть собой
|
| This angel’s dirty face is sore, holding on to what she had before.
| Грязное лицо этого ангела болит, держась за то, что у нее было раньше.
|
| Not sharing secrets with any old fool, now she’s gonna keep her cool,
| Не делясь секретами ни с каким старым дураком, теперь она будет сохранять хладнокровие,
|
| She wants to get naked
| Она хочет раздеться
|
| She wants to get naked,
| Она хочет раздеться,
|
| Naked
| Голый
|
| Nothing but a smile upon her face
| Ничего, кроме улыбки на ее лице
|
| Naked
| Голый
|
| She wants to play seek and hide, no-one to hide behind
| Она хочет играть в поиски и прятаться, не за кем спрятаться
|
| Naked
| Голый
|
| This child has fallen from grace
| Этот ребенок упал с благодати
|
| Naked
| Голый
|
| Don’t be afraid to stare she is only naked
| Не бойся смотреть, что она только голая
|
| (repeat chorus to fade) | (повторите припев, чтобы исчезнуть) |