| Darkened clouds was watching over the house
| Потемневшие облака наблюдали за домом
|
| Father sleeping mother reading
| Отец спит, мать читает
|
| From the good book to their child
| От хорошей книги к ребенку
|
| Mother’s in the rockinchair
| Мать в кресле-качалке
|
| By the fireplace reaching a fanatic stage
| У камина, достигающего фанатичной стадии
|
| Preaching load and clear the words of delight
| Проповедь заряжает и очищает слова восторга
|
| The child suppose to take pleasure instead
| Вместо этого ребенок должен получать удовольствие
|
| Felt sick and distressed
| Чувствовал себя больным и огорченным
|
| Glimpsed the axe, getting up from teh bed, grabs the tool get that crone
| Взглянул на топор, встал с кровати, взял инструмент, взял эту старуху
|
| Unaware of he child behind the mother kept
| Не подозревая о том, что он ребенка за спиной матери держал
|
| Babbling while the child raised the axe
| Лепет, пока ребенок поднял топор
|
| Struck hard, struck fast, must punish parent
| Ударил сильно, ударил быстро, должен наказать родителя
|
| Burst the crown in pieces, walls got
| Разорвал корону на куски, стены получили
|
| Draped with substance
| Драпированный веществом
|
| Starring without a word
| В ролях без слов
|
| Purified from mothers nagging with full force
| Очищен от нытья матерей в полную силу
|
| The child kept striking
| Ребенок продолжал бить
|
| Litter was now disposed
| Мусор был утилизирован
|
| Kissed the rest of her cheek
| Поцеловал остальную часть ее щеки
|
| Dropped the axe and tore her bible
| Уронила топор и разорвала библию
|
| Feeling fine…
| Чувствую себя хорошо…
|
| The child left the scene ran of into the woods to
| Ребенок покинул место происшествия и убежал в лес, чтобы
|
| Vanish while the daybreak kept coming
| Исчезни, пока рассвет продолжал приближаться
|
| Father awoke as someone
| Отец проснулся как кто-то
|
| Knocked on their door
| Постучали в их дверь
|
| Shocked by the sight
| В шоке от увиденного
|
| Outside stood the mob
| Снаружи стояла толпа
|
| That would lead
| Это привело бы
|
| His persecution
| Его преследование
|
| Couldn’t speak after what he had seen
| Не мог говорить после того, что видел
|
| Labeled insane and locked up in a dark asylum
| Помечен как сумасшедший и заперт в темном убежище
|
| The Diary…
| Дневник…
|
| Travelled east the child found warmth and shelter
| Поехав на восток, ребенок нашел тепло и кров
|
| Located its relative uncle Damfee
| Находится его родственник дядя Damfee
|
| The child opened up and told its uncle its secret
| Ребенок открылся и рассказал дяде свой секрет
|
| Damfee said, with a nervous trembling voice
| Дамфи сказал нервным дрожащим голосом
|
| «He's been exposed the father of mine»
| «Он был разоблачен моим отцом»
|
| «I thought he was dead but obviously not, his spirit awoke» | «Я думал, что он умер, но оказалось, что это не так, его дух проснулся» |