Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Render My Prey, исполнителя - Spawn of Possession. Песня из альбома Noctambulant, в жанре
Дата выпуска: 30.06.2010
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Blakk, Pama
Язык песни: Английский
Render My Prey(оригинал) |
Grave insomnia has now obtained my strung out mind. |
Robbed of the one place that gives me solitude from them. |
I must now face the perfected madness that will eat me as I’m slowly turning |
into what I dread. |
Deprived of sight, my introverted eyes guides my awake steps into sinfulness. |
Profane is the soul purpose here, I know it and still I let my inner steer me. |
I am becoming the infestation, now it’s clear what I intend to do As I reach the house of god I’ll take and keep my price forever. |
Render my prey as I descend, render my prey. |
Web of cords stretched from heel to throat. |
With Iron ropes I strap him down and hard. |
The blood in my plams shimmers with the rust. |
Caught in a lonesome sermon he never saw me come. |
Dragged out from his abode, a robe of the fallen now bestowed. |
Useless struggling for it’s not my mind that drives my actions |
It is clearly a non human authority. |
Candles of a thousand not lit by hands of man. |
In my blinded darkness, lights my depraved path. |
Where’s my solace, this deed gave me no fractions of inner peace |
Although I know I have him alive, a purpose I dear not quest for nor implement. |
Through serpent eyes I watch my hands do carnal damage as they hung him up swinging from the ceiling upside down. |
Render my prey as I descend, render my prey |
Web of cords stretched from heel to throat. |
With Iron ropes I strap him down and hard. |
The blood in my plams shimmers with the rust. |
Caught in a lonesome sermon he never saw me come |
Отдай Мою Добычу(перевод) |
Тяжелая бессонница теперь овладела моим измученным умом. |
Лишили единственного места, которое дает мне уединение от них. |
Теперь я должен столкнуться с совершенным безумием, которое съест меня, пока я медленно поворачиваюсь |
в то, чего я боюсь. |
Лишённые зрения, мои обращенные внутрь глаза направляют мои бодрствующие шаги в греховность. |
Целью души здесь является нечестие, я знаю это, и все же я позволяю своему внутреннему направлять меня. |
Я становлюсь заразой, теперь ясно, что я намерен делать. Когда я достигну дома божьего, Я возьму и сохраню свою цену навсегда. |
Отдайте мою добычу, когда я спускаюсь, отдайте мою добычу. |
Паутина веревок протянулась от пятки до горла. |
Железными веревками я крепко привязываю его. |
Кровь в моих грудях мерцает ржавчиной. |
Захваченный одинокой проповедью, он так и не увидел, как я пришел. |
Вытащен из его жилища, теперь дарована одежда павших. |
Бесполезно бороться за то, что не мой разум управляет моими действиями |
Это явно нечеловеческий авторитет. |
Свечи тысячи, не зажженные руками человека. |
В моей слепой тьме освещает мой развратный путь. |
Где мое утешение, этот поступок не дал мне ни доли внутреннего спокойствия |
Хотя я знаю, что он у меня жив, цель, которую я не стремлюсь и не реализую. |
Змеиными глазами я вижу, как мои руки наносят плотские повреждения, когда они подвешивают его, качаясь с потолка вниз головой. |
Сделай мою добычу, когда я спускаюсь, сделай мою добычу |
Паутина веревок протянулась от пятки до горла. |
Железными веревками я крепко привязываю его. |
Кровь в моих грудях мерцает ржавчиной. |
Пойманный в одинокой проповеди, он никогда не видел, как я пришел |