| Rooted now in my own palace, the fog around me seems to clear
| Укоренившийся теперь в моем собственном дворце, туман вокруг меня, кажется, рассеивается
|
| off and vanish. | выключить и исчезнуть. |
| Embalmed surroundings, dormant and obscene,
| Забальзамированное окружение, дремлющее и непристойное,
|
| I’m shining, awaken in my dreams. | Я сияю, просыпаюсь во сне. |
| I’m fleshless, I know what I must cause, destruction, I’m the fallen vanguard. | Я бесплотный, я знаю, что я должен причинить, разрушение, я павший авангард. |
| On a surface
| На поверхности
|
| dead, not breathing, a starless dome span the horizons up above
| мертвый, не дышащий, беззвездный купол простирается над горизонтом наверху
|
| Preserved existence, never more to sleep, heretic, blood to spill I seek. | Сохранение существования, никогда больше не спать, еретик, проливать кровь, я ищу. |
| Agony, I am it not they, governing this prelude to madness.
| Агония, это не я управляю этой прелюдией к безумию.
|
| Blasphemous I charge for what to be. | Кощунственно я беру деньги за то, чем быть. |
| Time for the erasing
| Время для стирания
|
| of the chains that helf my soul in court to bleed.
| о цепях, которые помогли моей душе в суде истекать кровью.
|
| Eternal reign, my world.
| Вечное царство, мой мир.
|
| They’re the flock of debris, I’m the infinite serum. | Они стая мусора, я бесконечная сыворотка. |
| Weak they
| Слабые они
|
| stand before me, dead shall be. | встань передо мной, мертвый будет |
| Final end, celestial flaming.
| Окончательный конец, небесное пламя.
|
| Chaos in my chamber, I’ll feed them to their maker. | Хаос в моей комнате, я скормлю их их создателю. |
| Weak they
| Слабые они
|
| stand before me, dead Deity, I am the ever black risen.
| встань передо мной, мертвое Божество, я вечно черное воскресшее.
|
| From my ground, a born unbeliever, fallen once but now of the
| С моей земли, рожденный неверующий, павший когда-то, но теперь
|
| secured. | обеспечен. |
| In pure mayhem, saturated.
| В чистом хаосе, насыщенном.
|
| Hold the torch up on high, I taste it, I feel it as I lower it into the
| Поднимите факел высоко вверх, я пробую его, я чувствую его, когда опускаю его в
|
| soon ignited sky. | вскоре зажглось небо. |
| The sparks treats me with divine care.
| Искры относятся ко мне с божественной заботой.
|
| Solo: Karlsson
| Соло: Карлссон
|
| They’re the flock of debris, I’m the infinite serum. | Они стая мусора, я бесконечная сыворотка. |
| Weak they
| Слабые они
|
| stand before me, dead shall be. | встань передо мной, мертвый будет |
| Final end, celestial flaming.
| Окончательный конец, небесное пламя.
|
| Chaos in my chamber, I’ll feed them to their maker. | Хаос в моей комнате, я скормлю их их создателю. |
| Weak they
| Слабые они
|
| stand before me, dead Deity, ever black, risen.
| встань передо мной, мертвое божество, всегда черное, воскресшее.
|
| From my ground, a born unbeliever, fallen once but now of the
| С моей земли, рожденный неверующий, павший когда-то, но теперь
|
| secured. | обеспечен. |
| In pure mayhem, saturated.
| В чистом хаосе, насыщенном.
|
| Ashes and dust fulfils my ceremony, idols perished, their riches
| Пепел и прах исполняют мой обряд, идолы погибли, их богатства
|
| is no more and with them gone I seize my throne.
| больше нет, и с их уходом я захватываю свой трон.
|
| Solo: Karlsson
| Соло: Карлссон
|
| Cosmic god, this titan of the deep I have embodied and sworn
| Космический бог, этот титан глубин, которого я воплотил и поклялся
|
| to keep. | хранить. |
| Of all the secrets I know only one, my shadow’s buried,
| Из всех секретов я знаю только один, моя тень похоронена,
|
| my soul is not | моя душа не |