Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Evangelist , исполнителя - Spawn of Possession. Песня из альбома Incurso, в жанре Дата выпуска: 12.03.2012
Лейбл звукозаписи: Relapse
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Evangelist , исполнителя - Spawn of Possession. Песня из альбома Incurso, в жанре The Evangelist(оригинал) |
| Sleeping pills can keep one drowsy |
| Shut out the angst and feel but nothing |
| Yet to find total closure for terrors of the past |
| A saddened man now entered the hospital at last |
| Ninth door to the left |
| Laid all answers to what had kept him drunk |
| For all those years |
| A gently knocking but no answer |
| Hesitated for a second |
| Then turned the knob and stepped inside |
| In front of him a well made bed |
| In it a woman sleeping, he pulled up a chair |
| So fragile and so helpless |
| He took her hand and held it |
| And whispered in her ear |
| Edward |
| «My dear Ms. Sinclair, you are my mother and a whore of evil |
| How could you leave me there in that old church, why |
| My first vague memories of Father Dorian and me on my knees |
| He stole my boyhood early, him and the other priests |
| While preaching I was dirty and needed to be cleansed |
| Baptized my young face with soggy semen |
| Every evening while tears ran |
| Alternated with violent whipping in God’s name |
| I was a child of shame |
| Dorian, he sodomized my weak and childish body |
| The cross went inside my ravished rear end and bent me open |
| Those yellow teeth still haunt my dreams |
| Caged from daylight inside a cellar |
| He kept me locked up 'til pleasure he craved |
| I know God’s light is shining |
| But this molested soul will never see |
| A heaven that I am certain of |
| My dear Ms. Sinclair |
| You are my mother and a whore of evil |
| How could you leave me there |
| In that old church, why |
| Then one night I noticed he’d forgotten |
| To lock the doors and I saw my chance |
| I sneaked out and ran off, foggy air |
| Morning dark, the grass was wet |
| I’d been there for so long, not sure of my age |
| The wicked Father D. may he burn in hell |
| You must die oh spiteful bitch, you put me there" |
| Slowly she opened her eyes and stared at him silent at first |
| Felt she was squeezing his hand, the wrinkly old hag |
| Ms. Sinclair |
| «My dear boy, my dear Edward let me tell you of your past |
| Please son ease down, sit down and listen to me |
| I was born where you grew up |
| Daughter of Father Dorian |
| His line of blood runs deep |
| Deeper than you can possibly imagine |
| Night after night he robbed me of pride |
| Pleasing his need, a child of his breed that never could smile |
| Instead of playing with a dolly I had to play with him |
| In my mouth I can still taste his salt veiny skin |
| Barely fertile yet daily raped, his holy seed |
| Finally my girly womb managed to impregnate |
| My father, my lover had now made me a mother |
| As he delivered my baby I wept to God |
| I left the church right after my baby boy was born |
| I was replaced by my infant to be my father’s toy |
| That toy was you dear Edward and I’m glad I left you there |
| Our Father’s love for his children can never be compared" |
Евангелист(перевод) |
| Снотворное может вызвать сонливость |
| Выключите тоску и почувствуйте, но ничего |
| Тем не менее, чтобы найти полное закрытие для ужасов прошлого |
| Опечаленный мужчина наконец попал в больницу |
| Девятая дверь слева |
| Заложил все ответы на то, что держало его пьяным |
| За все эти годы |
| Нежный стук, но нет ответа |
| Заколебался на секунду |
| Затем повернул ручку и шагнул внутрь |
| Перед ним хорошо заправленная постель |
| В нем женщина спит, он пододвинул стул |
| Такой хрупкий и такой беспомощный |
| Он взял ее руку и держал ее |
| И прошептал ей на ухо |
| Эдвард |
| «Моя дорогая мисс Синклер, вы моя мать и шлюха зла |
| Как ты мог оставить меня там, в этой старой церкви, почему |
| Мои первые смутные воспоминания об отце Дориане и обо мне на коленях |
| Он рано украл мое детство, он и другие священники |
| Во время проповеди я был грязным, и мне нужно было очиститься |
| Окрестил мое молодое лицо мокрой спермой |
| Каждый вечер, пока текли слезы |
| Чередуется жестокой поркой во имя Бога |
| Я был ребенком стыда |
| Дориан, он изнасиловал мое слабое и детское тело |
| Крест вошел в мой растерзанный зад и разогнул меня |
| Эти желтые зубы до сих пор преследуют меня во сне |
| В клетке от дневного света в подвале |
| Он держал меня взаперти, пока не жаждал удовольствия |
| Я знаю, что Божий свет сияет |
| Но эта измученная душа никогда не увидит |
| Небеса, в которых я уверен |
| Моя дорогая мисс Синклер |
| Ты моя мать и блудница зла |
| Как ты мог оставить меня там |
| В той старой церкви, почему |
| Затем однажды ночью я заметил, что он забыл |
| Запереть двери, и я увидел свой шанс |
| Я выкрался и убежал, туманный воздух |
| Утро темное, трава была мокрой |
| Я был там так долго, не уверен в своем возрасте |
| Злой отец Д. пусть горит в аду |
| Ты должна умереть, о злобная сука, ты меня туда посадила" |
| Медленно она открыла глаза и сначала молча смотрела на него. |
| Чувствовала, что сжимает его руку, морщинистая старая ведьма. |
| Мисс Синклер |
| «Мой дорогой мальчик, мой дорогой Эдвард, позвольте мне рассказать вам о вашем прошлом |
| Пожалуйста, сынок, успокойся, сядь и послушай меня. |
| Я родился там, где ты вырос |
| Дочь отца Дориана |
| Его линия крови проходит глубоко |
| Глубже, чем вы можете себе представить |
| Ночь за ночью он лишил меня гордости |
| Удовлетворяя его потребность, ребенок его породы, который никогда не мог улыбаться |
| Вместо того, чтобы играть с куклой, мне пришлось играть с ним |
| Во рту я все еще чувствую вкус его соленой кожи с жилками. |
| Едва плодородный, но ежедневно изнасилованный, его святое семя |
| Наконец-то моей девичьей утробе удалось оплодотворить |
| Мой отец, мой любовник теперь сделал меня матерью |
| Когда он родил моего ребенка, я плакала перед Богом |
| Я ушел из церкви сразу после рождения моего мальчика |
| Меня заменил мой младенец, чтобы быть игрушкой моего отца |
| Этой игрушкой был ты, дорогой Эдвард, и я рад, что оставил тебя там |
| Любовь нашего Отца к своим детям ни с чем не сравнима" |
| Название | Год |
|---|---|
| Apparition | 2012 |
| Where Angels Go Demons Follow | 2012 |
| Church of Deviance | 2010 |
| Bodiless Sleeper | 2012 |
| Servitude of Souls | 2012 |
| Dead & Grotesque | 2010 |
| Lash by Lash | 2010 |
| Spawn of Possession | 2010 |
| Deus Avertat | 2012 |
| No Light Spared | 2012 |
| Scorched | 2010 |
| Render My Prey | 2010 |
| Spiritual Deception | 2012 |
| Hidden in Flesh | 2010 |
| Uncle Damfee | 2010 |
| Cabinet | 2010 |
| The Forbidden | 2010 |
| Iner Conflict | 2010 |
| By a Thousand Deaths Fulfilled | 2010 |
| In My Own Greed | 2010 |