| Even the purest of sinless souls
| Даже самая чистая из безгрешных душ
|
| Sometimes attracts themselves
| Иногда привлекает к себе
|
| To spirits long forgotten sleeping
| Духам, давно забытым спящим
|
| A man of curious nature this soon would learn
| Любознательный человек скоро узнает
|
| In his grandma’s old attic
| На старом чердаке его бабушки
|
| He found the hidden piece of wood
| Он нашел спрятанный кусок дерева
|
| That forever would change his blissful life
| Это навсегда изменит его блаженную жизнь
|
| Tool of evil, board of riddle
| Орудие зла, доска загадок
|
| Transmitter to the ancient
| Передатчик к древним
|
| Unforgiving, lures the living
| Неумолимый, соблазняет живых
|
| Of hell designed mechanics
| Из адской механики
|
| Sends a signal to the shunned side
| Посылает сигнал избегаемой стороне
|
| One asks it, one reads it
| Один спрашивает, один читает
|
| Whom will answer God only knows
| Кто ответит одному Богу известно
|
| Although his Granny warned him deeply
| Хотя его бабушка предупреждала его глубоко
|
| He still brought it home for study
| Он все еще приносил его домой для изучения
|
| All he wanted was to try it
| Все, что он хотел, это попробовать
|
| For mood he list some candles
| Для настроения он перечислил несколько свечей
|
| Poured a glass of vintage absinthe
| Налил стакан марочного абсента
|
| Innocent, wonder
| Невинный, чудо
|
| Soon to leave for hell, séance begin
| Скоро уйду в ад, начнется сеанс
|
| His hand grabbed the planchette
| Его рука схватила планшет
|
| Sweating exited of it went
| Потливость вышла из него пошла
|
| In backwards circles back and forth
| В обратных кругах туда и обратно
|
| Demon speech of unknown
| Демоническая речь неизвестного
|
| Twitched his hand and took control
| Дёрнул рукой и взял под свой контроль
|
| Letters started shaping into several words
| Буквы начали складываться в несколько слов
|
| Come join us the sentence read
| Присоединяйтесь к нам предложение читать
|
| Why he wrote, no reply
| Почему он написал, нет ответа
|
| Who are you, we are mere friends
| Кто ты, мы просто друзья
|
| Hear our offer gentle caller
| Услышь наше предложение нежный звонящий
|
| You may have goodly gifts
| У вас могут быть хорошие подарки
|
| Just for us to simply visit you
| Просто для того, чтобы мы просто посетили вас
|
| The short conversation led on
| Короткая беседа закончилась
|
| Convincing our host
| Убедить нашего хозяина
|
| To trade what the spirits wanted
| Обменять то, что хотели духи
|
| Debauching intent, plotting for his soul
| Развратное намерение, заговор для его души
|
| Brood of ill, attributed to his newly found friends
| Выводок болезни, приписываемый его недавно найденным друзьям
|
| Their agreement sealed a subconscious deal
| Их соглашение скрепило подсознательную сделку
|
| Though he could not foresee
| Хотя он не мог предвидеть
|
| The effects coming
| Приближающиеся эффекты
|
| Nails and hair fell off
| Выпали ногти и волосы
|
| A lump in his throat was born
| Ком в горле родился
|
| He started feeling woozy
| Он почувствовал головокружение
|
| Bowel control he kept losing
| Он продолжал терять контроль над кишечником
|
| Soon swimming in his own filth
| Скоро купание в собственной грязи
|
| As he got invaded by the tricksters from beyond
| Когда в него вторглись обманщики извне
|
| Wrenching on the floor
| выворачивание на полу
|
| The voices pounding in his mind
| Голоса, стучащие в его голове
|
| Raving on about death
| Бред о смерти
|
| Started to get owned in fetal position
| Начал становиться владельцем в позе эмбриона
|
| Realized the mistake he had made
| Осознал ошибку, которую он сделал
|
| Yelled out tortured leave me be
| Кричал измученный, оставь меня в покое
|
| Badly choking on his phlegm
| Плохо задыхается от своей мокроты
|
| Begged in tears for deaf ears
| Просил в слезах для глухих ушей
|
| Serpents from the other side
| Змеи с другой стороны
|
| His body now possessed
| Его тело теперь обладало
|
| A broken human woke up in daze
| Сломанный человек проснулся в оцепенении
|
| First thing his eye caught
| Первое, что бросилось в глаза
|
| On the floor a pile of ash
| На полу куча пепла
|
| Must’ve lit the board on fire
| Должно быть, подожгли доску
|
| Not sure of what had happened
| Не уверен, что произошло
|
| It all felt weird and blurry
| Все это казалось странным и размытым
|
| He managed to stand
| Ему удалось выстоять
|
| Still in pain from last night’s ordeal
| Все еще в боли от вчерашнего испытания
|
| Back flashes started
| Задние вспышки начались
|
| To haunt his weak memory
| Преследовать его слабую память
|
| Grandma’s face covered in blood
| Лицо бабушки в крови
|
| Limping steps took him there
| Хромающие шаги привели его туда
|
| To her house door unlocked called her name
| Чтобы дверь ее дома была открыта, позвала ее по имени.
|
| Silence would not break
| Тишина не нарушится
|
| Up the stairs, met by a horrible death
| Вверх по лестнице, встреченная ужасной смертью
|
| Sight of what he’d done
| Вид того, что он сделал
|
| Old granny torn apart
| Старую бабушку разорвали на части
|
| Down her throat he had rammed her heart
| В горло он протаранил ее сердце
|
| Her eyes stared open wide and cold
| Ее глаза смотрели широко и холодно
|
| What was all this meant for?
| Для чего все это предназначалось?
|
| The spirits of the board for years
| Духи правления в течение многих лет
|
| Had tried to take her soul
| Пытался забрать ее душу
|
| This was their vengeance
| Это была их месть
|
| That’s why they sent him
| Вот почему они послали его
|
| To execute her and be freed forever | Казнить ее и освободиться навсегда |