| Beyond medicine of current day I’m being tortured by this growing inflammation
| Помимо медицины сегодняшнего дня, меня мучает это растущее воспаление
|
| Blood vessels running swift in my sweaty brow
| Кровеносные сосуды быстро бегут по моему потному лбу
|
| I feel this is a gift upon the price I just collected against my will I shall
| Я чувствую, что это подарок к цене, которую я только что получил против своей воли.
|
| embrace it
| Прими это
|
| It drip-dries from its inverted, bloated head
| Капает сохнет с перевернутой раздутой головы
|
| The blood in which I stand reflecting as I look down and see the anomalous thing
| Кровь, в которой я стою, размышляя, когда смотрю вниз и вижу аномальную вещь
|
| Changing in structure, my expression, looks not human
| Изменение структуры, мое выражение, выглядит нечеловеческим
|
| I have seen this face in my awake dreams, an abomination
| Я видел это лицо во сне наяву, мерзость
|
| A form from the most wicked of depths has now been granted my distorted flesh
| Моей искаженной плоти теперь дарована форма из самых злых глубин.
|
| A sense of joy as my body bit by bit sloughs off
| Чувство радости, когда мое тело постепенно отшелушивается
|
| Destiny, my sickening providence I shall accept with widespread wings
| Судьба, мое тошнотворное провидение, которое я приму с распростертыми крыльями
|
| With open eyes I start to feel delight
| С открытыми глазами я начинаю чувствовать восторг
|
| Agitate no more, no doubts
| Не агитируйте больше, никаких сомнений
|
| I can’t resist to heed the lights of the looming black
| Я не могу устоять перед огнями надвигающейся черной
|
| My trophy calm and still, of life soon will be emptied
| Мой трофей спокоен и неподвижен, жизнь скоро опустеет
|
| And with its red grant me completion
| И своим красным даруй мне завершение
|
| No longer estranged from what I just fled, the pool is inside
| Больше не отчужден от того, что я только что сбежал, бассейн внутри
|
| For I’m not me and of now conceived again
| Ибо я не я и теперь снова задумал
|
| The wretched man of the cloth, like dust left swinging dead from the wall
| Несчастный человек из ткани, как пыль, оставленная замертво свисать со стены
|
| I must return to their nest, what I used to fear keeps on calling and I shall
| Я должен вернуться в их гнездо, то, чего я боялся, продолжает звать, и я
|
| them join
| они присоединяются
|
| The order of chaos awaits in another world
| Порядок хаоса ждет в другом мире
|
| Disintegrate, I’ll return mentally
| Распадись, я мысленно вернусь
|
| My body of scorn I’ll leave here as they seize my soul | Мое тело презрения я оставлю здесь, когда они захватят мою душу |