| He liked to keep his woman looking nice
| Ему нравилось, чтобы его женщина выглядела хорошо
|
| And tried to pay her phone bill but she turned him down twice
| И пытался оплатить счет за телефон, но она дважды ему отказала.
|
| Even though her life wasn’t sunny
| Хотя ее жизнь не была солнечной
|
| She felt him she didn’t know him well enough to take his money
| Она чувствовала его, она знала его недостаточно хорошо, чтобы брать его деньги
|
| Instead, she recommended quiet dinner
| Вместо этого она рекомендовала тихий ужин
|
| Maybe next weekend and she could find a babysitter
| Может быть, в следующие выходные она найдет няню.
|
| Her daughter was three and she was twenty-one
| Ее дочери было три года, а ей двадцать один.
|
| With, dreams of marriage and having a son
| С мечтами о браке и рождении сына
|
| But most times she felt like she’d never find love
| Но чаще всего ей казалось, что она никогда не найдет любви
|
| So she drank away the pain in blood stained night clubs
| Так что она выпила боль в кровавых ночных клубах
|
| And when home with men that acted like thugs
| И когда дома с мужчинами, которые вели себя как головорезы
|
| Addicted to the night life, like drugs
| Пристрастие к ночной жизни, как к наркотикам
|
| But regrets of the morning after always caught her
| Но сожаления наутро всегда ловили ее
|
| Waking up with men unfamiliar to her daughter
| Просыпаться с мужчинами, незнакомыми ее дочери
|
| Even though they gave her an escape from lonely days
| Хотя они дали ей побег от одиноких дней
|
| She never felt better than when they parted ways
| Она никогда не чувствовала себя лучше, чем когда они расстались
|
| Oh there’s no. | О нет. |
| excuse for loving.
| оправдание любви.
|
| (Inaudible)
| (неразборчиво)
|
| «Nothing special,» she thought when his path crossed her mind
| «Ничего особенного», — подумала она, когда ей в голову пришла его дорога.
|
| He could never be the one, just, occupy her time
| Он никогда не мог быть единственным, просто занимай ее время
|
| And fill the lonely days that’d become so basic
| И заполнить одинокие дни, которые стали такими простыми
|
| Since her heart was torn from the broken off engagement
| Так как ее сердце разрывалось от разорванной помолвки
|
| Two years ago and three states away
| Два года назад и три штата
|
| But by the look in her brown eyes you would’ve thought it happened yesterday
| Но по выражению ее карих глаз можно было подумать, что это произошло вчера
|
| Now this new with intention to impress
| Теперь это новое с намерением впечатлить
|
| Bought her tennis shoes and a brand new summer dress
| Купил ей теннисные туфли и новое летнее платье.
|
| If you could see the smile on her face
| Если бы вы могли видеть улыбку на ее лице
|
| And how it washed away the work week’s bitter taste
| И как это смыло горечь рабочей недели
|
| Plus this was the week of her born day
| К тому же это была неделя ее дня рождения
|
| The sun ray in a life of all work and no play
| Солнечный луч в жизни, где все работает, а не играет
|
| He said he wanted her to spend it with him
| Он сказал, что хочет, чтобы она провела это с ним
|
| But, she said she’d already committed to her friends
| Но она сказала, что уже посвятила себя своим друзьям
|
| He denied her invitation to come along
| Он отклонил ее приглашение пойти вместе
|
| And told her to call when she got home
| И сказал ей позвонить, когда она вернется домой
|
| Oh there’s no. | О нет. |
| excuse for loving.
| оправдание любви.
|
| She pulled into the parking lot
| Она въехала на стоянку
|
| Startled when she saw him standing right behind her in the dark
| Вздрогнула, когда увидела, что он стоит прямо за ней в темноте
|
| Demanding she tell him who she slept with today
| Требовать, чтобы она сказала ему, с кем она спала сегодня
|
| Smelling the liquor on his breath she began to walk away
| Почуяв ликер в его дыхании, она начала уходить
|
| He grabbed her by throat yanked off the gold chain
| Он схватил ее за горло, сорвал золотую цепочку
|
| And almost smiled, satisfied at her pain
| И почти улыбнулась, довольная своей болью
|
| He though of this her reward for being unfaithful
| Он думал об этом ее награде за неверность
|
| Lifted from her feet tears roll down her cheek
| Поднятые с ног слезы катятся по щеке
|
| And terrified, she closed her eyes
| И в ужасе она закрыла глаза
|
| While the storm made it impossible to hear her cries
| В то время как буря сделала невозможным услышать ее крики
|
| He knew this, and struck with a clenched fist
| Он знал это и ударил сжатым кулаком
|
| And told her he wasn’t stupid
| И сказал ей, что он не глуп
|
| She’s now pinned to the ground
| Теперь она прижата к земле
|
| With his hand on her mouth to muffle the sounds
| Положив руку ей на рот, чтобы приглушить звуки
|
| Knee planted in her chest until breathing hurt
| Колено упирается в грудь, пока не станет дышать
|
| He said she forced him to take back his tennis skirt
| Он сказал, что она заставила его вернуть теннисную юбку.
|
| Much stronger she offered very little resistance
| Гораздо сильнее она оказала очень мало сопротивления
|
| To him taking back the clothes that he’d given
| Чтобы он забрал одежду, которую дал
|
| Then he cocked back his fist for one last blow
| Затем он поднял кулак для последнего удара
|
| And left her in the parking lot knocked out cold | И оставил ее на стоянке без сознания |