| Yeah… who’s this callin my cell?
| Да ... кто это звонит мне на мобильный?
|
| Talkin in a high pitch like Pharrell
| Talkin в высоком тоне, как Фаррелл
|
| Damn I shoulda known it had to be my girl
| Черт, я должен был знать, что это должна была быть моя девушка
|
| She told me that she had a quick story to tell
| Она сказала мне, что у нее есть небольшая история, чтобы рассказать
|
| So the next thing I know, she got me stuck on the phone
| Так что следующее, что я знаю, она заставила меня застрять на телефоне
|
| With a story that really didn’t make sense
| С историей, которая действительно не имела смысла
|
| Talkin long, goin on and on
| Говорите долго, продолжайте и продолжайте
|
| What, two hours wasted?
| Что, два часа потрачены зря?
|
| Girl you know you trippin
| Девушка, ты знаешь, что ты триппин
|
| You know I got your back when you need me to listen
| Ты знаешь, что я прикрою тебя, когда тебе нужно, чтобы я выслушал
|
| But it took too long for your story to finish
| Но ваша история слишком долго не заканчивалась
|
| And you got me usin up all of my «anytime» minutes
| И ты заставил меня использовать все мои минуты «в любое время»
|
| … What’s wrong wit’chu?
| … Что с тобой не так?
|
| Don’t you know I got a couple songs to do?
| Разве ты не знаешь, что мне нужно написать пару песен?
|
| Every bill I got is overdue
| Каждый счет, который я получил, просрочен
|
| Now I’m runnin up my phone bill because of you
| Теперь я трачу свой телефонный счет из-за тебя.
|
| Yeah, it’s sad but true
| Да, это грустно, но факт
|
| Raise your hand if the same thing has happened to you
| Поднимите руку, если с вами произошло то же самое
|
| People wanna call you up out of the blue
| Люди хотят позвонить вам ни с того ни с сего
|
| Killin all your minutes just to holler at you
| Убей все свои минуты только для того, чтобы кричать на тебя
|
| I need my minutes, I need my minutes
| Мне нужны мои минуты, мне нужны мои минуты
|
| Back up off my minutes bitch, raise up off my minutes
| Поднимите резервную копию моих минут, сука, поднимите мои минуты
|
| I need my minutes, I need my minutes
| Мне нужны мои минуты, мне нужны мои минуты
|
| Back up off my minutes bitch, raise up off my minutes
| Поднимите резервную копию моих минут, сука, поднимите мои минуты
|
| Hello? | Привет? |
| (Yeah man, this is uh, Sam man)
| (Да, чувак, это Сэм, чувак)
|
| Yeah what’s up? | Да что случилось? |
| (Just, y’know, seeing what you up to, just)
| (Просто, знаешь, видя, что ты делаешь, просто)
|
| Yeah just chillin man, uh what’s up wit’chu?
| Да, просто расслабься, чувак, а что случилось с тобой?
|
| (Oh nothin man, I ain’t doin shit, I just)
| (Ничего, чувак, я ни хрена не делаю, я просто)
|
| Oh nothin? | О ничего? |
| (Yeah, naw I ain’t doin nothin)
| (Да, нет, я ничего не делаю)
|
| Yeah umm (Just wanna holla at you though)
| Да, ммм (просто хочу поприветствовать тебя)
|
| So what’s goin on, what you hit me up for?
| Так что происходит, за что ты меня ударил?
|
| (Man, I don’t know, I’m just bored)
| (Чувак, я не знаю, мне просто скучно)
|
| You know it’s 3 o’clock? | Ты знаешь, что сейчас 3 часа? |
| (Oh, y’know)
| (О, ты знаешь)
|
| It’s day man, this shit’s expensive, right?
| Сегодня день, чувак, это дерьмо дорогое, да?
|
| (Oh you wanna holla at me man?)
| (О, ты хочешь покричать на меня, чувак?)
|
| I’ll holla at you later (alright)
| Я позову тебя позже (хорошо)
|
| I understand that you wanna talk to me
| Я понимаю, что ты хочешь поговорить со мной
|
| But Verizon Wireless is doggin me
| Но Verizon Wireless преследует меня
|
| Don’t you know that weekend and nights are free?
| Разве ты не знаешь, что выходные и ночи свободны?
|
| So if it ain’t one of those don’t holler at me
| Так что, если это не один из тех, не кричите на меня
|
| That’s just reality man
| Это просто реальность
|
| So there’s really no need to be mad at me man
| Так что на самом деле не нужно злиться на меня, чувак
|
| You runnin your mouth like we family man
| Ты болтаешь, как мы, семьянин
|
| You need to enroll in a family plan
| Вам необходимо зарегистрироваться в семейном плане
|
| Cause time is money, literally
| Потому что время - деньги, буквально
|
| And last I checked man you live on my street
| И в последний раз я проверял человека, которого ты живешь на моей улице
|
| Still callin my cell to kick it with me?
| Все еще звонишь на мой мобильный, чтобы поболтать со мной?
|
| You can walk two blocks and we can kick it for free
| Вы можете пройти два квартала, и мы можем пнуть его бесплатно
|
| 'Fore I go let me break it down
| «Прежде чем я уйду, позвольте мне сломать его
|
| If I don’t pick it up then I’m not in the town
| Если я не возьму трубку, значит, я не в городе
|
| I’m probably in the studio layin around
| Я, наверное, в студии валяюсь
|
| It just cost too much to waste time wit’chu clowns
| Просто слишком дорого тратить время на клоунов
|
| WHAT? | КАКИЕ? |
| Back up!
| Резервный!
|
| Talk too much, callin me night and day!
| Говорите слишком много, звоните мне день и ночь!
|
| WHAT? | КАКИЕ? |
| BACK UP! | РЕЗЕРВНЫЙ! |
| Tryin to save my minutes!
| Попробуйте сэкономить мои минуты!
|
| Y’all know what it is, I’m mad
| Вы все знаете, что это такое, я злюсь
|
| Verizon got me mad, had to switch to T-Mobile
| Verizon меня разозлил, пришлось переключиться на T-Mobile
|
| You big mouth people, callin me, all hours of the day
| Вы болтливые люди, звоните мне в любое время дня
|
| Wanna talk about NOTHIN, blah blah!
| Не хочу говорить ни о чем, бла-бла!
|
| Only got a thousand minutes a month
| Всего тысяча минут в месяц
|
| Y’all wanna call me at, 5 PM, talk for three hours
| Вы все хотите позвонить мне в 17:00, поговорить три часа
|
| Call me at 9, weekends are free
| Позвони мне в 9, выходные свободны
|
| Cell phone too hot, make me wanna yell, choke somebody out
| Мобильный телефон слишком горячий, мне хочется кричать, задушить кого-нибудь
|
| Run up my, phone! | Беги мой, телефон! |
| WHAT?
| КАКИЕ?
|
| I need my minutes! | Мне нужны мои минуты! |