| C’est une ville que je connais
| Это город, который я знаю
|
| Une chanson que je chantais.
| Песня, которую я пел.
|
| Y a du sang sur le trottoir
| На тротуаре кровь
|
| C’est sa voix, poussière brûlée
| Это его голос, сгоревшая пыль
|
| C’est ses ongles sur le blindé.
| Это его ногти на броне.
|
| Ils l’ont battu à mort, il a froid, il a peur.
| Они избили его до смерти, ему холодно, он напуган.
|
| J’entends battre son coeur.
| Я слышу, как бьется его сердце.
|
| De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
| Из любой страны, любого цвета.
|
| khen pabou medini meli congo moulone (African)
| кхен пабу медини мели конго мулоне (африканский)
|
| Il vivait avec des mots
| Он жил словами
|
| Qu’on passait sous le manteau
| Что мы пошли под плащом
|
| Qui brillaient comme des couteaux.
| Которые блестели, как ножи.
|
| Il jouait de la dérision
| Он играл в насмешку
|
| Comme d’une arme de précision.
| Как высокоточное оружие.
|
| Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites,
| Он на цементе, но его проклятые песни,
|
| On les connaît par coeur
| Мы знаем их наизусть
|
| La musique a parfois des accords majeurs,
| Музыка иногда имеет мажорные аккорды,
|
| Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.
| Которые смеются детям, но не диктаторам.
|
| De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur,
| Из любой страны, любого цвета,
|
| La musique est un cri qui vient de l’intérieur.
| Музыка – это крик, который исходит изнутри.
|
| Ça dépend des latitudes
| Это зависит от широт
|
| Ça dépend d’ton attitude
| Это зависит от вашего отношения
|
| C’est cent ans de solitude.
| Сто лет одиночества.
|
| Y a du sang sur mon piano
| На моем пианино кровь
|
| Y a des bottes sur mon tempo.
| На моем темпе есть ботинки.
|
| Au-dessous du volcan, je l’entends, je l’entends
| Под вулканом, я слышу это, я слышу это
|
| J’entends battre son coeur.
| Я слышу, как бьется его сердце.
|
| La musique parfois a des accords mineurs
| Музыка иногда имеет минорные аккорды
|
| Qui font grincer les dents du grand libérateur.
| Которые заставляют зубы великого освободителя съеживаться.
|
| De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
| Из любой страны, любого цвета.
|
| La musique est un cri qui vient de l’intérieur.
| Музыка – это крик, который исходит изнутри.
|
| C’est une ville que je connais
| Это город, который я знаю
|
| Une chanson que je chantais
| Песня, которую я пел
|
| Une chanson qui nous ressemble.
| Песня, которая похожа на нас.
|
| C’est la voix de Mendela
| Это голос Менделы
|
| Le tempo docteur Fela
| Темпо Доктор Фела
|
| Ecoute chanter la foule
| Слушайте пение толпы
|
| Avec les mots qui roulent et font battre son coeur.
| Словами, которые катятся и заставляют его сердце биться.
|
| May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek (Arabe)
| May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek (араб.)
|
| khen pabou medini meli congo moulone (African)
| кхен пабу медини мели конго мулоне (африканский)
|
| De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
| Из любой страны, любого цвета.
|
| La musique est un cri qui vient de l’intérieur | Музыка - это крик, который исходит изнутри |