| Lino
| Лино
|
| Et le jour chasse le crépuscule
| И день прогоняет сумерки
|
| Les coups d’feux ont rythmé mes nuits blanches
| Выстрелы прерывали мои бессонные ночи
|
| Un drame noir, le glaive tranche
| Черная драма, меч режет
|
| Au loin mon drapeau flanche
| Вдали развевается мой флаг
|
| Je marche seul entre les flammes, hier la foudre a sévi
| Я иду один между огнем, вчера ударила молния
|
| La mort a pris les miens et moi je souffre d'être encore en vie
| Смерть забрала меня, и мне больно жить
|
| La guerre a arraché le sourire aux mômes
| Война отняла у детей улыбку
|
| J’enjambe les corps dans ma ville fantôme, une arme serrée dans la paume
| Я перешагиваю через тела в своем городе-призраке, сжимая в ладони пистолет.
|
| Vision cauchemardesque, une fresque …
| Кошмарное видение, фреска...
|
| Peinte avec du sang, on est presque à la fin, je me sens mal ou presque
| Окрашенные кровью, мы почти в конце, мне плохо или почти
|
| J’ressent plus de douleur, que de la rage
| Я чувствую больше боли, чем ярости
|
| Y’a plus d’honneur, le bonheur s’est «vesqui» comme un voleur
| Чести больше нет, счастье «исчезло», как вор
|
| Ici l’orage pour de l’or noir, c’est triste
| Здесь буря за черным золотом, это грустно
|
| Frère, où est le Christ?
| Брат, где Христос?
|
| Ça sent le souffre ici, l’enfer, le mal insiste
| Здесь пахнет болью, черт возьми, зло настаивает
|
| J’ai plus de toit, moi, c’est tout ce que j’ai et j’ai froid
| У меня нет крыши, я, это все, что у меня есть, и мне холодно
|
| Sous ce soleil je broie du noir, le crâne assiégé
| Под этим солнцем я размышляю, череп осажден
|
| Je me demande c’qu’on fout après la guerre, le bilan est lourd
| Интересно, что мы делаем после войны, потери тяжелые
|
| Et seul le Diable appelle ça de l’amour
| И только Дьявол называет это любовью
|
| (Oh Oh Oye) Ils s’acharnent, ils détruisent tout
| (О, О, Ойе) Они преследуют, они уничтожают все
|
| Puis la mort pleure doucement dans le cou du vent doux
| Тогда смерть тихонько плачет в шее нежного ветра
|
| Qui a dit qu’il fallait jouer au plus fou?
| Кто сказал, что вы должны играть с ума?
|
| Au plus violent, au plus «ripou"(Oh Oh Oye)
| К самым жестоким, к самым «рипу» (О, О, Ойе)
|
| Pouvoir a ses besoins, besoin d’ommettre ses craintes
| У власти есть свои потребности, нужно опустить свои страхи
|
| Qu’ils comprennet que la guerre n’est pas faite pour tuer mais pour vaincre
| Что они понимают, что война не для убийства, а для победы
|
| J’observe ! | Я наблюдаю! |
| Tous se sentent perdus, tous se lamentent
| Все чувствуют себя потерянными, все скорбят
|
| Mais éternellement souffrants et souffrantes d’un mal commun
| Но вечно страдая и страдая от общего зла
|
| D’un même sale destin qui leur fait changer le plus utile pour le plus vain?
| Той же грязной судьбы, которая заставляет их менять самое полезное на самое тщетное?
|
| Pas de vaccins, pas de remède pour ce chagrin
| Нет вакцин, нет лекарства от этой печали
|
| Chacun n’a qu’un coeur mais tous n’ont plus de gagne-pain
| У каждого только одно сердце, но у всех больше нет кормильца
|
| (Assis dans la désolation)
| (Сидит в запустении)
|
| Mon royaume: un tas d’ossements
| Мое королевство: груда костей
|
| Mon trône: des chairs pourries
| Мой трон: гнилая плоть
|
| Ma couronne: un cercle d’excréments
| Моя корона: круг экскрементов
|
| Des flaques de vin sur le sol où les ivrognes sont couchés pour longtemps
| Лужи вина на полу, где давно лежат пьяные
|
| Trop longtemps
| Слишком долго
|
| Calbo
| Кальбо
|
| Je sers une bonne cause de vérités vraies
| Я служу доброму делу истинных истин
|
| Discours amer ose, dépose, expose, pose une rose
| Горькая речь дерзай, ложись, ложись, ложись розой
|
| P’tite gorgée à terre pour les frères que la guerrre m’a enlevés
| Потягивайте землю за братьев, которых у меня отняла война.
|
| Les douilles ont souillé le sol de mes ancêtres
| Гильзы осквернили землю моих предков
|
| Le poing levé je reste haineux, je pardonne plus, j’ai la rage
| Кулак поднят, я остаюсь ненавистным, я больше не прощаю, у меня ярость
|
| M’engage plus àcompter de défaites, de pertes, je laisse ça aux sages
| Посвятите больше подсчету поражений, потерь, я оставляю это мудрым
|
| Je crève, mon stylo pleure sur ma feuille fanée
| Я умираю, мое перо плачет на моем выцветшем листе
|
| Mes phrases n’ont plus de sens, comme voir un enfant à terre «caner»
| Мои предложения больше не имеют смысла, как будто я вижу ребенка на земле "канер"
|
| Putain ! | Шлюха! |
| les nègres se tirent encore dessus, c’est trop con
| ниггеры снова стреляют друг в друга, это так глупо
|
| Afrique troquée, trop font semblant de ne rien voir
| Африка поменялась местами, слишком многие делают вид, что не видят
|
| Au fond du gouffre on souffre que ce n’est pas encore fini
| На дне пропасти мы страдаем, что это еще не конец
|
| Je prie pour les vies qu’ont pris els homme cruels sans «tiepi»
| Я молюсь за жизни, которые жестокие люди забрали без «тиепи».
|
| Ils pillent à eux seuls tout un peuple, à eux seuls c’est fou
| Они в одиночку грабят целый народ, в одиночку это безумие
|
| Sous le soleil de Satan, tout est orage, éclairs partout
| Под солнцем Сатаны все бушует, повсюду молнии
|
| Le chant du bourreau raisonne, étouffe les prières
| Песня палача резонирует, заглушает молитвы
|
| Comment peut-on encore parler de vainqueur après la guerre? | Как мы можем говорить о победителе после войны? |