| All wemen are queens…
| Все мужчины — королевы…
|
| But some are more eager than others
| Но некоторые более нетерпеливы, чем другие
|
| Some shatter a man’s dream
| Некоторые разрушают мечту человека
|
| By breaking away from their lover
| Оторвавшись от своего возлюбленного
|
| Cette chanson pour cette reine
| Cette chanson pour cette reine
|
| Qui dit à son roi, «Maintenant …
| Qui dit à son roi, «Менеджер…
|
| I am gone, gone with the wind.»
| Я ушел, ушел с ветром».
|
| The love that you would not defend with your life
| Любовь, которую ты не защитил бы своей жизнью
|
| You cannot befriend always tears in your eyes
| Ты не можешь дружить, всегда слезы на глазах
|
| I am gone, gone with the wind
| Я ушел, ушел с ветром
|
| I am gone in search of a new king
| Я ушел на поиски нового короля
|
| Toutes les femmes sont des reines
| Toutes les femmes sont des reines
|
| Sur terre, sur mer, neige ou désert
| Sur terre, sur mer, neige ou désert
|
| Derrière le voile des formes pleines
| Derrière le voile des formes pleines
|
| Il y a le mystère des sirènes
| Il y le mystère des sirènes
|
| Burn the towns
| Сжечь города
|
| Burn the backstreet bars
| Сожгите бары на заднем дворе
|
| Burn your boardwalk basement trade
| Сожгите свою торговлю в подвале променада
|
| Feel the flame
| Почувствуй пламя
|
| Feel the curve of the sword
| Почувствуйте изгиб меча
|
| Your living flesh reeks of compromise, babe
| Твоя живая плоть пахнет компромиссом, детка.
|
| And in the face of barbarian hordes
| И перед лицом полчищ варваров
|
| An honest defeat is your only reward
| Честное поражение - ваша единственная награда
|
| The love that you would not defend with your life
| Любовь, которую ты не защитил бы своей жизнью
|
| You cannot befriend always tears in your eyes
| Ты не можешь дружить, всегда слезы на глазах
|
| Ma ni dem, gone with the wind
| Ма ни дем, унесенная ветром
|
| Ma ni dem in search of a new king
| Манидем в поисках нового короля
|
| «All women are queens
| «Все женщины королевы
|
| Tell this to the woman who loves you
| Скажи это женщине, которая тебя любит
|
| You may not live up to her dreams
| Вы можете не оправдать ее мечты
|
| Which even a king cannot always do.»
| Чего не всегда может сделать даже король».
|
| Voilà ce qu’a dit une reine
| Voilà ce qu’a dit une reine
|
| A un roi bon vaincu sans haine
| A un roi bon vaincu sans haine
|
| Elle est partie comme s’en va la mer
| Elle est party comme s'en va la mer
|
| Quand la lune vuet ça…
| Quand la lune vuet ça…
|
| The love that you would not defend with your life
| Любовь, которую ты не защитил бы своей жизнью
|
| You cannot befriend always tears in your eyes
| Ты не можешь дружить, всегда слезы на глазах
|
| I am gone, gone with the wind
| Я ушел, ушел с ветром
|
| I am gone in search of a new king
| Я ушел на поиски нового короля
|
| I am gone
| Я ушел
|
| I am gone | Я ушел |