| A silent woman parts her lips
| Молчаливая женщина раздвигает губы
|
| To speak before she ought
| Чтобы говорить, прежде чем она должна
|
| She makes a cross of her emotions
| Она делает крест своих эмоций
|
| And a panic of her thoughts
| И паника ее мыслей
|
| Out of her mouth she comes in rages
| Изо рта она приходит в ярости
|
| Like Vesuvius in heat
| Как Везувий в жару
|
| She runs ahead of her intentions
| Она опережает свои намерения
|
| Though she’s programmed for defeat
| Хотя она запрограммирована на поражение
|
| By the hunger and the hatred
| Голодом и ненавистью
|
| The prostitution of her nature
| Проституция ее природы
|
| She has given and forgiven for to give her
| Она дала и простила, чтобы дать ей
|
| Kunt forgave her
| Кант простил ее
|
| To the longing for a loving hand
| К тоске по любящей руке
|
| Or fist or cock or spike
| Или кулак или петух или шип
|
| But you know you cannot reach her
| Но вы знаете, что не можете связаться с ней
|
| 'Til she’s taken back her life
| «Пока она не вернет свою жизнь
|
| A lonely child of fourteen
| Одинокий ребенок четырнадцати лет
|
| Finds her future in a drum
| Находит свое будущее в барабане
|
| She plays for present day omissions
| Она играет за сегодняшние упущения
|
| And for whom she must become
| И для кого она должна стать
|
| Out of her passion breaks the stillness
| Из ее страсти нарушается тишина
|
| Of a solitary mind
| Одинокого ума
|
| A strict devotion to the rhythm
| Строгая приверженность ритму
|
| With a substitute for time
| С заменой времени
|
| She looks out of her window
| Она смотрит из окна
|
| At the changes in the sky
| При переменах в небе
|
| She never wants to leave her sanctuary
| Она никогда не хочет покидать свое убежище
|
| Bedroom, books and lies
| Спальня, книги и ложь
|
| But she’s grown up on the outside
| Но она выросла снаружи
|
| With an instinct for the pain
| С инстинктом боли
|
| That drives the men inside her wild
| Это сводит мужчин с ума.
|
| And women wanting her insane
| И женщины хотят, чтобы она сошла с ума
|
| Both lovers bring their cameras
| Оба любовника приносят свои камеры
|
| To the beach on New Year’s eve
| На пляж в новогоднюю ночь
|
| They are expecting nothing other
| Они не ждут ничего другого
|
| Than to see what they believe
| Чем видеть, во что они верят
|
| Four feet walking toward the lighthouse
| Четыре фута идут к маяку
|
| In the freezing winter rain
| В ледяной зимний дождь
|
| She flashes stately in the distance
| Она величаво мелькает вдали
|
| Humming her somnolent refrain
| Напевая свой сонный рефрен
|
| «You are here now, you are here now
| «Ты здесь сейчас, ты здесь сейчас
|
| There is nothing left to fear now
| Теперь нечего бояться
|
| «With each step the sunk is sinking
| «С каждым шагом затонувший тонет
|
| Though the truth is less unclear now
| Хотя правда теперь менее неясна
|
| They have won a thousand battles
| Они выиграли тысячу сражений
|
| They have wrung their own demise
| Они вырвали свою собственную кончину
|
| Now they are standing still and weeping
| Теперь они стоят и плачут
|
| For a love they can’t despise
| Для любви они не могут презирать
|
| A silent woman and a lonely child
| Молчаливая женщина и одинокий ребенок
|
| Have nowhere else to go
| Больше некуда идти
|
| But to the lighthouse in December
| Но на маяк в декабре
|
| Before the New Year takes its toll
| Прежде чем Новый год возьмет свое
|
| They have found inside each other
| Они нашли внутри друг друга
|
| What they had lost within themselves
| Что они потеряли внутри себя
|
| Now they are bonded to forever
| Теперь они связаны навсегда
|
| In their search for something else
| В поисках чего-то другого
|
| Generations like the water
| Поколения как вода
|
| Shape the face of every stone
| Придайте форму каждому камню
|
| A pedigree’s an invitation
| Родословная – это приглашение
|
| To discover you’re alone
| Чтобы узнать, что ты один
|
| Out in the kitchen or the courtyard
| На кухне или во дворе
|
| Or the bedroom or the bank
| Или спальня или банк
|
| It only takes a fateful moment
| Требуется только роковой момент
|
| To become the one you thank
| Чтобы стать тем, кого вы благодарите
|
| And light shall lift them
| И свет поднимет их
|
| Higher and higher
| выше и выше
|
| And dreams shall carry them on
| И мечты будут нести их
|
| And loss shall lead them
| И потеря приведет их
|
| To life’s final hour
| В последний час жизни
|
| Where death shall overcome | Где смерть победит |