| The village of the witch
| Деревня ведьмы
|
| Dancing like a goat in torture
| Танцуешь как коза в пытках
|
| The holy seems to desert us
| Святое, кажется, покидает нас
|
| And God is done in his Heaven
| И Бог совершил на своем Небесах
|
| Turn, turn, turn
| Поверните, поверните, поверните
|
| Turn, turn, turn
| Поверните, поверните, поверните
|
| Turn, turn, turn
| Поверните, поверните, поверните
|
| Turn, turn, turn
| Поверните, поверните, поверните
|
| Turn, turn, turn
| Поверните, поверните, поверните
|
| Now the city has arisen (Turn, turn, turn)
| Теперь город возник (повернись, повернись, повернись)
|
| The villages have packed and gone (Turn, turn, turn)
| Деревни собрались и ушли (повернись, повернись, повернись)
|
| And London stands victorious (Turn, turn, turn)
| И Лондон побеждает (Повернись, повернись, повернись)
|
| Not so the family farm (Turn, turn, turn)
| Не так семейная ферма (повернись, повернись, повернись)
|
| The villages stand empty (Turn, turn, turn)
| Деревни стоят пустые (повернись, повернись, повернись)
|
| Yet something choses to remain (Turn, turn, turn)
| Но что-то предпочитает оставаться (Повернись, повернись, повернись)
|
| And though now it’s sleeping (Turn, turn, turn)
| И хотя сейчас он спит (Повернись, повернись, повернись)
|
| Awaits to wake again (Turn, turn, turn)
| Ждет, чтобы проснуться снова (повернись, повернись, повернись)
|
| Those bushes by the station (Turn, turn, turn)
| Те кусты у станции (Повернись, повернись, повернись)
|
| Where only foxes seems to go (Turn, turn, turn)
| Куда, кажется, ходят только лисы (Повернись, повернись, повернись)
|
| Oh, the children do not play there (Turn, turn, turn)
| О, дети там не играют (Повернись, повернись, повернись)
|
| Oh, they simply will not go (Turn, turn, turn)
| О, они просто не пойдут (Повернись, повернись, повернись)
|
| The railway track, a green path (Turn, turn, turn)
| Железнодорожный путь, зеленая дорожка (Поворот, поворот, поворот)
|
| Is used not just by trains (Turn, turn, turn)
| Используется не только поездами (поворот, поворот, поворот)
|
| Those who travel by moonlight (Turn, turn, turn)
| Те, кто путешествует при лунном свете (Повернись, повернись, повернись)
|
| Who return before break of day (Turn, turn, turn)
| Кто возвращается до рассвета (Повернись, повернись, повернись)
|
| You run ruthless along the foot path (Turn, turn, turn) | Ты безжалостно бежишь по пешеходной дорожке (Повернись, повернись, повернись) |
| The night sky, it starts to burn (Turn, turn, turn)
| Ночное небо начинает гореть (Повернись, повернись, повернись)
|
| Then behind you the voices are calling (Turn, turn, turn)
| Затем позади тебя раздаются голоса (повернись, повернись, повернись)
|
| To turn, turn, turn (Turn, turn, turn) | Повернуть, повернуть, повернуть (Повернуть, повернуть, повернуть) |