 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In Days to Come , исполнителя - Sol Invictus.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In Days to Come , исполнителя - Sol Invictus. Дата выпуска: 15.10.1995
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In Days to Come , исполнителя - Sol Invictus.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In Days to Come , исполнителя - Sol Invictus. | In Days to Come(оригинал) | В дни, что грядут(перевод на русский) | 
| And in the days of to come, | И в дни, что грядут, | 
| The sound of iron and the sound of drums. | Загрохочет железо, загремят барабаны. | 
| And in the days of to come, | И в дни, что грядут, | 
| The earth shall seethe and the clouds will bleed. | Земля вскипит и тучи обагрятся кровью. | 
| And in the days of to come, | И в дни, что грядут, | 
| Will we be drowned in a sea of scum? | Поглотит ли нас море пены? | 
| And in the days of to come, | И в дни, что грядут, | 
| Will man spew out a bastard son? | Произведет ли человек на свет сына-ублюдка? | 
| - | - | 
| But from the forest and the field, | Но се — из леса и из полей, - | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, вот она идет. | 
| And beneath the turning of the sun's wheel, | Под вращающимся колесом солнца - | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, она идет. | 
| And from a womb of growing corn, | И из чрева молодой пшеницы | 
| We are reborn, we are reborn. | Мы рождаемся вновь, мы рождаемся вновь. | 
| Her moon that lights us til the dawn, | Ее луна светит нам до рассвета. | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, она идет. | 
| - | - | 
| And in the days that will be, | И в дни, которые настанут, | 
| The doors of hope will have no key. | От врат надежды будет потерян ключ. | 
| And in the days that will be, | И в дни, которые настанут, | 
| No books or gods, only greed. | Люди в алчности своей позабудут и о богах, и о книгах. | 
| And in the days it will show, | И в эти дни мы увидим, | 
| That the rule of gold will drag us low. | Что власть золота ведет нас ко злу. | 
| And in great halls where treason breeds, | И в пышных залах, где процветают ложь и интриги, | 
| Even noble hearts become diseased. | Даже благородные сердца тронет ржа. | 
| - | - | 
| But from the forest and the field, | Но се — из леса и из полей, - | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, вот она идет. | 
| And beneath the turning of the sun's wheel, | Под вращающимся колесом солнца | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, она идет. | 
| And from a womb of growing corn, | И из чрева молодой пшеницы | 
| We are reborn, we are reborn. | Мы рождаемся вновь, мы рождаемся вновь. | 
| Her moon that lights us til the dawn, | Ее луна светит нам до рассвета. | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, она идет. | 
| - | - | 
| And from the forest and from the field, | Но се — из леса и из полей, - | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, вот она идет. | 
| And beneath the turning of the sun's wheel, | Под вращающимся колесом солнца | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, она идет. | 
| And from a womb of growing corn, | И из чрева молодой пшеницы | 
| We are reborn, we are reborn. | Мы рождаемся вновь, мы рождаемся вновь. | 
| Her moon that leads us to the dawn, | Ее луна светит нам до рассвета. | 
| Here she comes, here she comes. | Она идет, она идет. | 
| - | - | 
| Here she comes, here she comes. | |
| Here she comes, here she comes. | 
| In Days to Come(оригинал) | 
| And in the days of to come | 
| The sound of iron and the sound of drums | 
| And in the days of to come | 
| The earth shall seethe and the clouds will bleed | 
| And in the days of to come | 
| Will we be drowned in a sea of scum? | 
| And in the days of to come | 
| Will man spew out a bastard son? | 
| But from the forest and the field | 
| Here she comes, here she comes | 
| Beneath the turning of the sun’s wheel | 
| Here she comes, here she comes | 
| From her womb of growing corn | 
| We are reborn, we are reborn | 
| Her moon that lights us 'till the dawn | 
| Here she comes, here she comes | 
| And in the days that will be | 
| The doors of hope will have no key | 
| And in the days that will be | 
| No books or gods, only greed | 
| And in the days it will show | 
| That the rule of gold will drag us low | 
| And in great halls where treason breeds | 
| Even noble hearts become diseased | 
| But from the forest and the field | 
| Here she comes, here she comes | 
| Beneath the turning of the sun’s wheel | 
| Here she comes, here she comes | 
| And from her womb of growing corn | 
| We are reborn, we are reborn | 
| Her moon that lights us 'till the dawn | 
| Here she comes, here she comes | 
| And from the forest and the field | 
| Here she comes, here she comes | 
| Beneath the turning of the sun’s wheel | 
| Here she comes, here she comes | 
| And from her womb of growing corn | 
| We are reborn, we are reborn | 
| Her moon that lights us 'till the dawn | 
| Here she comes, here she comes | 
| Here she comes, here she comes | 
| Here she comes, here she comes | 
| Here she comes, here she comes | 
| Here she comes, here she comes | 
| (перевод) | 
| И в грядущие дни | 
| Звук железа и звук барабанов | 
| И в грядущие дни | 
| Земля будет кипеть, и облака будут кровоточить | 
| И в грядущие дни | 
| Будем ли мы утоплены в море пены? | 
| И в грядущие дни | 
| Извергнет ли человек внебрачного сына? | 
| Но из леса и поля | 
| Вот она, вот она | 
| Под поворотом солнечного колеса | 
| Вот она, вот она | 
| Из ее чрева растущей кукурузы | 
| Мы возрождаемся, мы возрождаемся | 
| Ее луна, которая освещает нас до рассвета | 
| Вот она, вот она | 
| И в дни, которые будут | 
| У дверей надежды не будет ключа | 
| И в дни, которые будут | 
| Никаких книг или богов, только жадность | 
| И в дни это покажет | 
| Что правило золота потащит нас вниз | 
| И в великих залах, где рождается измена | 
| Даже благородные сердца заболевают | 
| Но из леса и поля | 
| Вот она, вот она | 
| Под поворотом солнечного колеса | 
| Вот она, вот она | 
| И из ее чрева растущей кукурузы | 
| Мы возрождаемся, мы возрождаемся | 
| Ее луна, которая освещает нас до рассвета | 
| Вот она, вот она | 
| И из леса и из поля | 
| Вот она, вот она | 
| Под поворотом солнечного колеса | 
| Вот она, вот она | 
| И из ее чрева растущей кукурузы | 
| Мы возрождаемся, мы возрождаемся | 
| Ее луна, которая освещает нас до рассвета | 
| Вот она, вот она | 
| Вот она, вот она | 
| Вот она, вот она | 
| Вот она, вот она | 
| Вот она, вот она | 
| Название | Год | 
|---|---|
| An English Garden | 1995 | 
| A Ship Is Burning | 1988 | 
| Against the Modern World | 1988 | 
| Death of the West | 1994 | 
| Stay | 1995 | 
| Angels Fall | 1988 | 
| Raven Chorus | 1988 | 
| In the Rain | 1995 | 
| Kneel to the Cross | 1993 | 
| Summer Ends | 1988 | 
| Untitled | 1988 | 
| Down the Years | 1995 | 
| No Gods | 2002 | 
| Amongst the Ruins | 1994 | 
| Media | 1990 | 
| Oh What Fun | 1995 | 
| Fall Like Rain | 1995 | 
| The World Shrugged | 1995 | 
| Sheath and Knife | 1994 | 
| Black Easter | 1993 |