Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни There Did Three Knights Come from the West, исполнителя - Sol Invictus.
Дата выпуска: 20.02.2005
Язык песни: Английский
There Did Three Knights Come from the West(оригинал) |
Three did three Knights come from the west, with the high and the lily |
oh! |
And these three Knights courted one ladye, as the rose was so sweetly |
blown. |
The first Knight came was all in white, and asked of her is she’d be |
his delight. |
The next Knight came was all in green, and asked of her is she’d be his |
queen. |
The third Knight came was all in red, and asked of her if she would |
wed. |
'Then have you asked of my father dear? |
Likewise of her who did me |
bear? |
'And have you asked of my brother John? |
And also of my sister Anne? |
'Yes, I’ve asked of your father dear, likewise of her who did you bear. |
'And I’ve asked of your sister Anne, but I’ve not asked of your brother |
John.' |
Far on the road as the rode along, there did they meet with her brother |
John. |
She stooped low to kiss him sweet, he to her heart did a dagger meet. |
'Ride on, ride on,' cried the servingman, ', Methinks your bride she |
looks woundrous wan.' |
'I wish I were on yonder stile, for there I would sit and bleed awhile. |
'I wish I were on yonder hill, there I’d alight and make my will.' |
'What would you give to your father dear?' |
'The gallant steed which doth me bear.' |
'What would you give to your mother dear?' |
'My wedding shift which I do wear.'But she must wash it very clean, for |
my heart’s blood sticks in every seam.' |
'What would you give to your sister Anne?' |
'What would you give to your brother John?' |
'A rope, and a gallows to hang him on. |
(перевод) |
Три рыцаря пришли с запада, с кайфом и лилией |
ой! |
И эти три рыцаря ухаживали за одной дамой, так как роза была так сладко |
взорван. |
Пришел первый Рыцарь, весь в белом, и спросил ее, будет ли она |
его восторг. |
Пришел следующий Рыцарь, весь в зеленом, и спросил ее, будет ли она его |
Королева. |
Пришел третий рыцарь, весь в красном, и спросил ее, не хочет ли она |
мы б. |
«Тогда ты спрашивал моего отца, дорогой? |
Так же и с той, кто сделал меня |
нести? |
— А у моего брата Джона ты спрашивал? |
А также моей сестры Энн? |
«Да, я спрашивал у твоего отца, дорогая, а также у нее, кого ты родила. |
'И я спрашивал у твоей сестры Анны, но я не спрашивал у твоего брата |
Джон.' |
Далеко по дороге, пока ехали, там они встретились с ее братом |
Джон. |
Она низко наклонилась, чтобы сладко поцеловать его, он ей в сердце ударил кинжалом. |
-- Езжайте, езжайте, -- закричал слуга, -- мне кажется, ваша невеста |
выглядит болезненно бледным. |
«Хотел бы я быть на том перевале, потому что там я бы сидел и истекал кровью некоторое время. |
«Хотел бы я быть на том холме, там бы я сошёл и составил бы свою волю». |
«Что бы ты подарил своему отцу, дорогой?» |
«Доблестный конь, которого я нес». |
«Что бы ты подарила своей маме, дорогая?» |
"Моя свадебная рубашка, которую я ношу". Но она должна выстирать ее очень чисто, потому что |
кровь моего сердца застревает во всех швах». |
«Что бы ты подарил своей сестре Энн?» |
«Что бы ты дал своему брату Джону?» |
— Веревка и виселица, чтобы его повесить. |