| For the killing of three little dicky birds, that flew from tree to tree.
| За убийство трех маленьких диких птичек, которые перелетали с дерева на дерево.
|
| What will you do with your houses and your land? | Что вы будете делать со своими домами и своей землей? |
| O my boy, come now tell it
| О мой мальчик, ну же, скажи это
|
| unto me.
| ко мне.
|
| I will let them stand, till they fall down.
| Я оставлю их стоять, пока они не упадут.
|
| For here no more can I be.
| Ибо здесь я больше не могу быть.
|
| What will you leave your dear little sister now? | Что ты оставишь теперь своей дорогой сестренке? |
| O my boy, come now tell it
| О мой мальчик, ну же, скажи это
|
| unto me.
| ко мне.
|
| I will leave her a rope to hang herself on yonder high tree.
| Я оставлю ей веревку, чтобы она повесилась на том высоком дереве.
|
| What will you do when your father he comes home? | Что ты будешь делать, когда твой отец вернется домой? |
| O my boy, come now tell it
| О мой мальчик, ну же, скажи это
|
| unto me.
| ко мне.
|
| I will place my foot on board of a ship and will sail to a far country.
| Я поставлю ногу на борт корабля и уплыву в далекую страну.
|
| When will I see your dear, dear dear face again? | Когда я снова увижу твое дорогое, дорогое, дорогое лицо? |
| O my boy, come now tell it
| О мой мальчик, ну же, скажи это
|
| unto me.
| ко мне.
|
| Never 'til the sun sets in yonder high tree, and that will never, never be.
| Никогда, пока солнце не сядет за высокое дерево, и этого никогда, никогда не будет.
|
| And that will never, never be.
| И этого никогда, никогда не будет.
|
| And that will never, never be. | И этого никогда, никогда не будет. |