| My supermarket trolley
| Моя тележка для супермаркета
|
| Glides around the shelves
| Скользит по полкам
|
| Of frozen foods
| замороженных продуктов
|
| My supermarket trolley
| Моя тележка для супермаркета
|
| Glides around the shelves
| Скользит по полкам
|
| Of pre-packed goods
| расфасованных товаров
|
| It rattles an accompaniment
| Это гремит аккомпанемент
|
| To the droning from the speakers
| К гудению из динамиков
|
| When I knock a jar (checkout 5)
| Когда я разбиваю банку (касса 5)
|
| I stand and stare oblivious as it shatters
| Я стою и смотрю, не обращая внимания на то, как он разбивается
|
| (will the manager please go to checkout 5)
| (менеджер, пожалуйста, подойдите к кассе 5)
|
| Someone passes by
| Кто-то проходит мимо
|
| We near collide
| Мы почти столкнулись
|
| She’s silent but she’s frantic
| Она молчит, но она в бешенстве
|
| Can’t figure out why she’s bought so many useless items
| Не могу понять, зачем она купила столько бесполезных вещей
|
| (checkout 5, will the manager please go to checkout 5)
| (касса 5, менеджер, пожалуйста, подойдите к кассе 5)
|
| I can’t figure out why I’ve bought so many useless items
| Я не могу понять, почему я купил так много бесполезных вещей
|
| (there is a problem at checkout 5)
| (проблема на кассе 5)
|
| I only wanted cigarettes
| Я хотел только сигарет
|
| (will you investigate please)
| (Вы расследуете, пожалуйста)
|
| I push my trolley further
| Я толкаю свою тележку дальше
|
| (will you investigate please)
| (Вы расследуете, пожалуйста)
|
| I glide around the frozen goods
| Я скольжу по замороженным товарам
|
| Lost in here forever
| Потерялся здесь навсегда
|
| Lost in here forever
| Потерялся здесь навсегда
|
| Lost in here forever
| Потерялся здесь навсегда
|
| Lost in here forever
| Потерялся здесь навсегда
|
| Ever (ever)
| Когда-либо)
|
| My arms do things oblivious of my wishes and my orders
| Мои руки делают вещи, не обращая внимания на мои желания и мои приказы
|
| (there is a problem at checkout 5
| (проблема на кассе 5
|
| Will the manager investigate please)
| Администрация проверит пожалуйста)
|
| The frantic woman has turned white
| Неистовая женщина побелела
|
| A hand upon her shoulder
| Рука на ее плече
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| I only hear the neutron sounds
| Я слышу только звуки нейтронов
|
| By the cheap impersonators
| Дешевыми подражателями
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| Buy, buy
| Пока пока
|
| (checkout 5)
| (касса 5)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy, buy
| Пока пока
|
| (there is a disturbance at checkout 5)
| (нарушение работы на кассе 5)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| Buy (buy) buy (buy)
| Купить (купить) купить (купить)
|
| Buy more now
| Купить больше сейчас
|
| I only hear the neutron sounds
| Я слышу только звуки нейтронов
|
| By the cheap impersonators
| Дешевыми подражателями
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| (I don’t want any of them)
| (Я не хочу ни одного из них)
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| (I can’t afford all these things
| (Я не могу позволить себе все эти вещи
|
| I can’t afford all these things)
| Я не могу позволить себе все это)
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| (I can’t afford all these things)
| (Я не могу позволить себе все это)
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| (I don’t want any of them)
| (Я не хочу ни одного из них)
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| (I don’t want all these things)
| (Я не хочу всего этого)
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| (please, please, leave me alone)
| (пожалуйста, пожалуйста, оставьте меня в покое)
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| (leave me alone, leave me alone)
| (оставь меня в покое, оставь меня в покое)
|
| And I out run my limitations
| И я исчерпал свои ограничения
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Please
| Пожалуйста
|
| I don’t want them
| я не хочу их
|
| I don’t want them
| я не хочу их
|
| I can’t afford them
| я не могу себе их позволить
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| (leave me alone
| (Оставь меня в покое
|
| Leave me alone)
| Оставь меня в покое)
|
| (can't afford them
| (не могу себе их позволить
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone) | Оставь меня в покое) |